ترجمه متن آهنگهای خارجی – بک استریت بیز
check it Let’s talk about one,
این و داشته باش، بیا راجع بهش حرف بزنیم
baby You gotta hear me out
عزیزم تو باید حرفا مو بشنوی
Do you really want to be the last to know
what it’s all about
واقعاً میخوای آخرین نفری باشی که قضیه سر چیه؟
Let’s talk about who you say
Is the essence of your life
بیا راجع به اونی که میگفتی مزه زندگیته صحبت کنم
But he’ll eat you up from inside slow
ولی اون تورو درسته قورت میده
And then he doesn’t wanna know
و بعد حتی نمیخواد بدونه که
I’m tellin you he’ll eat you up from inside
من بهت میگم که اون تو رو درسته قورت میده
And then he doesn’t wanna know
و بعد حتی نمیخواد بدونه که
Listen, I mean it
گوش کن چی میگم، راست میگم
There’s nothing that he’s worthy of
اون ارزش هیچ چیز رو نداره
He’s just another playa’,
اون یکیه مثل بقیه پسرایی که میخوان با تو بازی کنن
Playin in the name of love
که با اسم عشق داره با تو بازی میکنه
I’ve seen enough, now this must come to an end
دیگه بسه از چیزهایی که دیدم، دیگه باید همینجا تموم بشه
Get another Boyfriend
یه دوست پسر دیگه پیدا کن
Let’s talk about what,
بیا راجع به اون حرف بزنیم
He’s done to become your number one
اون دیگه عشق اول تو نیست
Or was it all the promises of diamonds,
pearls and party dresses that turned you on
یا همش قولهایی بود برای دادن الماس و یاقوت و لباسهای مجلسی که تورو خام کنه
I’ve seen it before (Don’t take!)
قبلا هم از این چیزا دیدم
Anymore, free too,
دیگه باورش نکن
You’re through for sure
میدونم دیگه تو هم خسته شدی
Just go get on with your life
پس فقط برو زندگیتو بکن
STOP!
صبر کن
Acting like you’re giving up
جوری رفتار میکنی که انگار تسلیم شدی
I’m telling you, go get on with your life
حست میکنم، برو زندگیتو بکن
Stop acting like you’re givin up
دست از این تسلیم شدنت بردار
Listen, I mean it
گوش کن چی میگم، راست میگم
There’s nothing that he’s worthy of
اون ارزش هیچ چیز رو نداره
He’s just another playa’,
اون یکیه مثل بقیه پسرایی که میخوان با تو بازی کنن
Playin in the name of love
که با اسم عشق داره با تو بازی میکنه
I’ve seen enough, now this must come to an end
دیگه بسه از چیزهایی که دیدم، دیگه باید همینجا تموم بشه
(must come to an end)
باید تمو بشه
Get another Boyfriend
یه دوست پسر دیگه پیدا کن
STOP
صبر کن
Hey Yeah ah
Hear me out, you must know what it’s all about
صدامو بشنو، باید بدونی جریان چیه
he’s just a playa in love this must come to and end
اون فقط داره با عشقت بازی میکنه، باید تمومش کنی
Get, another boyfriend
برو یه دوست پسر دیگه پیدا کن
Listen, I mean it
گوش کن چی میگم، راست میگم
There’s nothing that he’s worthy of
اون ارزش هیچ چیز رو نداره
He’s just another playa’,
اون یکیه مثل بقیه پسرایی که میخوان با تو بازی کنن
Playin in the name of love
که با اسم عشق داره با تو بازی میکنه
I’ve seen enough, now this must come to an end
دیگه بسه از چیزهایی که دیدم، دیگه باید همینجا تموم بشه
Get another , Get another, Get another Boyfriend
یه دوست پسر دیگه پیدا کن
Listen, I mean it
گوش کن چی میگم، راست میگم
There’s nothing that he’s worthy of
اون ارزش هیچ چیز رو نداره
(you must know, what it’s all about)
میدونی خودت که جریان چیه
He’s just another playa’,
اون یکیه مثل بقیه پسرایی که میخوان با تو بازی کنن
Playin in the name of love
که با اسم عشق داره با تو بازی میکنه
(he’s just a playa in love)
که با اسم عشق داره با تو بازی میکنه
I’ve seen enough, now this must come to an end
دیگه بسه از چیزهایی که دیدم، دیگه باید همینجا تموم بشه
(this must come to an end)
باید همینجا تموم بشه
Get another Boyfriend, Get…..another boyfriend
یه دوست پسر دیگه پیدا کن
ترجمه متن آهنگهای خارجی – بک استریت بیز
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم، چراغی روشن میذارم
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم ، چراغی روشن میذارم
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم ، چراغی روشن میذارم
Leave a light on
چراغی روشن میذارم
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم ، چراغی روشن میذارم
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم ، چراغی روشن میذارم
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم ، چراغی روشن میذارم
It happened in the blink, blink, blink of the night
تو یه چشم یه هم زدن اتفاق افتاد، یه هم زدن اتفاق افتاد
I guess it was the wrong, wrong side of goodbye
فکر کنم قسمت اشتباه خداحافظی بود
You caught me on the blind, blind, blind side
از جایی پیدام کردی که اصلا ندیدمت
You didn’t even stop once to think twice
حتی یک بحظه هم صبر نکردی که براش فکر کنی
[Pre-Chorus:]
Drove through the pouring rain
زیر بارون رانندگی کردم
Weaved in and out of pain
دردی که میومد و میرفت
Wanted to turn around, turn around
میخواستم همینطور بچرخم و بپزخم
Wish I’d have done it now
کاش همین الان تموم میشد
[Chorus:]
I still remember how we left it that night
هنوز یادمه که چطور اون شب رهاش کردیم
Said it was better if we both just moved along
گفتیم بهتره که هر کی راه خودشو بره
But if you’re telling me it’s not the last time
ولی اکه میخوای بهم بگی که آخرین بار نخواهد بود
I’ll keep a light, I’ll leave a light, light on
من هم چراغی روشن میذارم
Leave a light on, I leave a light on
چراغی روشن میذارم، چراغی روشن میذارم
Leave a light on, I leave a light on
چراغی روشن میذارم، چراغی روشن میذارم
Leave a light on, I leave a light on
چراغی روشن میذارم، چراغی روشن میذارم
Leave a light on
چراغی روشن میذارم
We didn’t lose the beat, beat, beat in our hearts
ما هنوز قلبمون میزنه
After falling in so deep, so hard
گرچه خیلی سخت و در گودالی عمیق سقوز کردیم
So if you’re running round, round, round in the dark
پس اگه در تاریکیها سرگردونی
I’ll find a way to reignite the spark
من هم راهی پیدا میکنم که باز جرغه ای ایجاد کنم
[Pre-Chorus:]
Drove through the pouring rain
زیر بارون رانندگی کردم
Weaved in and out of pain
دردی که میومد و میرفت
Wanted to turn around, turn around
میخواستم همینطور بچرخم و بپزخم
Wish I’d have done it now
کاش همین الان تموم میشد
[Chorus:]
I still remember how we left it that night
هنوز یادمه که چطور اون شب رهاش کردیم
Said it was better if we both just moved along
گفتیم بهتره که هر کی راه خودشو بره
But if you’re telling me it’s not the last time
ولی اکه میخوای بهم بگی که آخرین بار نخواهد بود
I’ll keep a light, I’ll leave a light, light on
من هم چراغی روشن میذارم
Leave a light on, I leave a light on
چراغی روشن میذارم، چراغی روشن میذارم
Leave a light on, I leave a light on
چراغی روشن میذارم، چراغی روشن میذارم
Leave a light on, I leave a light on
چراغی روشن میذارم، چراغی روشن میذارم
Leave a light on
چراغی روشن میذارم
So if you ever feel the need
پس اگه هر لحظه نیاز داشتی
Jump in your car and just drive back to me
بپر تو ماشینت و برگرد خونه
Wherever you are, I will always leave the light on
هرجا که باشی من (اونجا) چراغی روشن میذارم
So if you ever feel the need
پس اگه هر لحظه نیاز داشتی
Jump in your car and just drive back to me
بپر تو ماشینت و برگرد خونه
Wherever you are, I will always leave the light on
هرجا که باشی من (اونجا) چراغی روشن میذارم
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم، چراغی روشن میذارم
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم ، چراغی روشن میذارم
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم ، چراغی روشن میذارم
I need you baby
عزیزم بهت نیاز دارم
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم، چراغی روشن میذارم
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم ، چراغی روشن میذارم
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم ، چراغی روشن میذارم
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم، چراغی روشن میذارم
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم ، چراغی روشن میذارم
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم ، چراغی روشن میذارم
I leave a light on
چراغی روشن میذارم
I still remember how we left it that night
هنوز یادمه که چطور اون شب رهاش کردیم
Said it was better if we both just moved along
گفتیم بهتره که هر کی راه خودشو بره
But if you’re telling me it’s not the last time
ولی اکه میخوای بهم بگی که آخرین بار نخواهد بود
I’ll keep a light, I’ll leave a light, light on
من هم چراغی روشن میذارم
Leave a light on, I leave a light on
چراغی روشن میذارم، چراغی روشن میذارم
Leave a light on, I leave a light on
چراغی روشن میذارم، چراغی روشن میذارم
Leave a light on, I leave a light on
چراغی روشن میذارم، چراغی روشن میذارم
Leave a light on
چراغی روشن میذارم
ترجمه متن آهنگهای خارجی – بک استریت بیز
[AJ:]
I’ve seen it all a thousand times
من همه اینها را هزاران بار دیده ام
Falling down I’m still alive,
سقوط کردم (ولی) هنوز زنده هستم
Am I? Am I?
زندم؟ زندم؟
So hard to breathe when the water’s high
وقتی آب از سَرَم گذشته نفس کشیدن برام سخت شده
No need to swim I’ll learn to fly, so high, so high
نیازی نیست شنا کنم، یاد میگیرم که پرواز کنم، اون بالا بالاها، اون بالا بالاها،
You find the truth in a child’s eyes
تو حقیقت رو در چشمان یک کودک پیدا م یکنی
When the only limit is the sky
وقتی که تنها محدوده آسمونه
Living proof I see myself in you
برهان زنده، خودم رو در درون تو میبینم
[Chorus:]
When walls starts to close in
وقتی دیوارها شروع به بسته شدن کردن
Your heart is frozen over
قلبت یخ زده
Just show ‘em what you’re made of
بهشون نشون بده از چی ساخته شدی
When sun light is fading
وقتی که نور خورشید در حال محو شدنه
The world will be waiting for you
دنیا منتظر تو خواهد بود
Just show ‘em what you’re made of
بهشون نشون بده از چی ساخته شدی
[Kevin:]
Gloves are off, Ready to fight
دستکشها رو در آوردم، آماده نَبَردَم
Like a lion I will survive.
مثل یک شیر زنده می مونم
Will I? Will I?
میمونم؟ میمونم؟
You gotta stand for something
باید بخاطر چیزی ایستادگی کنی
Even if you stand alone, don’t be afraid
حتی اگه تنها باشی، نترس
It’s gonna be alright
همه چیز درست میشه
[Nick:]
You find the truth in a child’s eyes
تو حقیقت رو در چشمان یک کودک پیدا م یکنی
When the only limit is the sky
وقتی که تنها محدوده آسمونه
Living proof I see myself in you
برهان زنده، خودم رو در درون تو میبینم
[Chorus:]
When walls starts to close in
وقتی دیوارها شروع به بسته شدن کردن
Your heart is frozen over
قلبت یخ زده
Just show ‘em what you’re made of
بهشون نشون بده از چی ساخته شدی
When sun light is fading
وقتی که نور خورشید در حال محو شدنه
The world will be waiting for you
دنیا منتظر تو خواهد بود
Just show ‘em what you’re made of
بهشون نشون بده از چی ساخته شدی
(Just show ‘em what you’re made of)
بهشون نشون بده از چی ساخته شدی
Ooh ooh ooh ooh ooh, Ooh ooh ooh ooh ooh, Ooh ooh ooh ooh ooh,
(Just show ‘em what you’re made of) Ooh ooh ooh ooh ooh
بهشون نشون بده از چی ساخته شدی
Ooh ooh ooh ooh ooh, Ooh ooh ooh ooh ooh, Ooh ooh ooh ooh ooh
(Just show ‘em what you’re made of)
بهشون نشون بده از چی ساخته شدی
[Howie:]
You find the truth in a child’s eyes
تو حقیقت رو در چشمان یک کودک پیدا م یکنی
When the only limit is the sky
وقتی که تنها محدوده آسمونه
Living proof I see myself in you
برهان زنده، خودم رو در درون تو میبینم
[Chorus:]
When walls starts to close in
وقتی دیوارها شروع به بسته شدن کردن
Your heart is frozen over
قلبت یخ زده
Just show ‘em what you’re made of
بهشون نشون بده از چی ساخته شدی
When sun light is fading
وقتی که نور خورشید در حال محو شدنه
(You can show ‘em what you’re made of!)
بهشون نشون میدی از چی ساخته شدی
When sun light is fading
وقتی که نور خورشید در حال محو شدنه
The world will be waiting for you
دنیا منتظر تو خواهد بود
(For you, for you! )
منتظر تو، منتظر تو
Just show ‘em what you’re made of
بهشون نشون بده از چی ساخته شدی
(You can show ‘em what you’re made of!)
بهشون نشون میدی از چی ساخته شدی
Ooh ooh ooh ooh ooh, Ooh ooh ooh ooh ooh, Ooh ooh ooh ooh ooh,
(Just show ‘em what you’re made of) Ooh ooh ooh ooh ooh
بهشون نشون بده از چی ساخته شدی
Ooh ooh ooh ooh ooh, Ooh ooh ooh ooh ooh, Ooh ooh ooh ooh ooh
Just show ‘em what you’re made of…
بهشون نشون بده از چی ساخته شدی
ترجمه متن آهنگهای خارجی – بک استریت بیز
Who are you now?
تو کی هستی
Are you still the same
هنوز همونی که بودی
Or did you change somehow?
یا یه جورایی تغییر کردی
What do you do
چیکار می کنی
At this very moment when I think of you?
درست همین الان که دارم بهت فکر می کنم
And when I’m looking back
و وقتی به گذشته نگاه می کنم
How we were young and stupid
که چقدر جوون و احمق بودیم
Do you remember that?
یادت میاد
No matter how I fight it
مهم نیست که چطور براش بجمگم
Can’t deny it
نمیتونم ردش کنم
Just can’t let you go
نمیتونم بذارم از پیشم بری
I still need you
هنوز بهت نیاز دارم
I still care about you
هنوز برام مهمی
Though everything’s been said and done
گرچه همه چیز بین ما تموم شده
I still feel you
هنوز حست می کنم
Like I’m right beside you
درست انگار که کنارتم
But still no word from you
ولی هنوز هیچ چیز از تو نشنیدم
Now look at me
حالا بهم نگاه کن
Instead of moving on, I refuse to see
بجای گذشتن، از نگاه کردن صرف نظر می کنم
That I keep coming back
که دارم بر میگردم
And I’m stuck in a moment
و هنوز در اون لحظه گرفتارم
That wasn’t meant to last (to last)
که قرار نبود ابدی بشه
I’ve tried to fight it
سعی کردم باهاش بجنگم
Can’t deny it
نمیتونم ردش کنم
You don’t even know
حتی نمیدونی
That I still need you
که هنوز بهت نیاز دارم
I still care about you
هنوز برام مهمی
Though everything’s been said and done
گرچه همه چیز بین ما تموم شده
I still feel you
هنوز حست می کنم
Like I’m right beside you
درست انگار که کنارتم
But still no word from you
ولی هنوز هیچ چیز از تو نشنیدم
No no
نه، نه
Wish I could find you
کاش میشد پیدات کنم
Just like you found me
درست مثل وقتی که تو منو پیدا کردی
Then I would never let you go (without you)
اونقت دیگه نمیذاشتم از پیشم بری
Though everything’s been said and done (yeah)
گرچه همه چیز بین ما تموم شده(آره)
I still feel you (I still feel you)
هنوز حست می کنم(هنوز حست می کنم)
Like I’m right beside you (like I’m right beside you)
درست انگار که کنارتم(انگار که کنارتم)
But still no (still no word) word from you
ولی هنوز هیچ (هیچ چیز) چیز از تو نشنیدم
ترجمه متن آهنگهای خارجی – بک استریت بیز
It’s in the silences,
در سکوتهاست
the words you never say
جملاتی که نگفتی
I see it in your eyes,
تو چشمات میبینمشون
it always starts the same way
همیشه همینجوری شروع میشه
It seems like everyone we know,
is breaking up
انگار هرکیو که میشناسیم دارن از هم جدا میشن
Does anybody ever stay in love, anymore?
تابحال هیچ فردی بوده که عاشق بمونه
I promise you,
بهت قول میدم
from the bottom of my heart
از ته قلبم
I will love you till death do us part
تا زمانی که مرگ مارو از هخم جدا کنه عاشقت بمونم
I promise you as a lover and a friend
به تو از طرف یه عاشق و یک دوست قول میدم
I will love you like I never love again
جوری عاشقت میشم که تابحال نبودم و نخواهم شد
With everything I am
همینطور که هستم
ooh I see you look at me,
میبینم که به من نگاه می کنی
when you think I’m not aware
وقتی فکر می کنی که من نمیفهمم
You’re searching for clues,
دنبال سر نخها میگردی
of just how deep my feelings are.
که این حس من چقدر عمیقه
How do you prove the sky is blue, the oceans wide?
چطور میتونی ثابت کنی که آسمون آبیه و اقیانوسها پهناور
All I know is how I feel,
و تمام چیزی که میدونم اینه که چه حسی دارم
when I look into your eyes
وقتی تو چشمات نگاه می کنم
I promise you,
بهت قول میدم
from the bottom of my heart
از ته قلبم
I will love you till death do us part
تا زمانی که مرگ مارو از هم جدا کنه عاشقت بمونم
I promise you as a lover and a friend
به تو از طرف یه عاشق و یک دوست قول میدم
I will love you like I never love again
جوری عاشقت میشم که تابحال نبودم و نخواهم شد
With everything I am
همینطور که هستم
Oh there are no guarantees
آه هیچ گارانتی نیست
That’s what you always say to me
به چیزهایی که به من میگی
But late at night I feel the tremble in your touch
ولی آخر شب که میشه لرزش رو در نوازشت احساس می کنم
Oh what I’m trying to say to you,
آه، چیزی که میخوام به تو بگم
I never said to anyone I Promise
قسم میخورم که تابحال به هیشکی نگفتم
I promise you,
بهت قول میدم
from the bottom of my heart
از ته قلبم
I will love you till death do us part
تا زمانی که مرگ مارو از هم جدا کنه عاشقت بمونم
(I do my darling I promise you)
بهت قول میدم که عاشقت می مونم
I promise you as a lover and a friend
به تو از طرف یه عاشق و یک دوست قول میدم
I will love you like I never love again
جوری عاشقت میشم که تابحال نبودم و نخواهم شد
With everything I am I promise you,
همینی که هستم، بهت قول میدم
from the bottom of my heart
از ته قلبم
I will love you till death do us part
تا زمانی که مرگ مارو از هم جدا کنه عاشقت بمونم
( I love you I love you I love you I love you)
عاشقتم، عاشقتم، عاشقتم
I promise you as a lover and a friend
به تو از طرف یه عاشق و یک دوست قول میدم
I will love you like I never love again
جوری عاشقت میشم که تابحال نبودم و نخواهم شد
With everything I am
همینطور که هستم
You’re everything I am oh yeah
تو همه چیزی که هستم هستی
With everything I am
همینطور که هستم
ترجمه متن آهنگهای خارجی – بک استریت بیز
[Nick:]
There you go caught you crashin’ my dreams again
بازم زدی تمام رویاهامو خورد و خاکشیر کردی
Just when I’m trying to get over you
درست زمانی که دارم سعی می کنم دلت رو به دست بیارم
I tell my heart but I can’t seem to comprehend
به قلبم میگم ولی انگار حرف تو گوشم نمیره
A day without you
یه روز بی تو
[AJ:]
Now you’ve carved out a life
حالا رو زندگی کنده کاری کردی
But I wear the scars
اما انگار زخماش رو من باید تن کنم
Reminding me by the hour
That it’s time to accept that’s the way the things are
ساعتی رو یادم میاره که وقتشه که قبول کنم چیزها رو اونطور که هستن
I wish I could but
کاش میتونستم ولی
[Chorus:]
I can’t imagine it any other way
نمیتونم جور دیگه ای تصورش کنم
A world without you is only wasted space
دنیای بی تو تنها فضایی حروم شدست
You’re gone and I’ll always wonder
تو رفتی و من در این عجب می مونم
Why it can’t be any other way
چرا نشد جور دیگه ای باشه
Any other way
جور دیگه ای
[Brian:]
Since you drained all the color out of the sky
از وقتی که رنگها رو از آسمون خشک کردی
How am I supposed to feel?
چطور میتونم احساسکنم
It’s like I’m livin’ in somebody else’s life
انگار دارم تو زندگی فرد دیگه ای زندگی م یکنم
Tell me it’s not real
بگو که حقیقت نداره
I can’t imagine it any other way
نمیتونم جور دیگه ای تصورش کنم
A world without you is only wasted space
دنیای بی تو تنها فضایی حروم شدست
You’re gone and I’ll always wonder
تو رفتی و من در این عجب می مونم
Why it can’t be any other way
چرا نشد جور دیگه ای باشه
Any other way
جور دیگه ای
I can’t imagine it any other way
نمیتونم جور دیگه ای تصورش کنم
A world without you is only wasted space
دنیای بی تو تنها فضایی حروم شدست
You’re gone and I’ll always wonder
تو رفتی و من در این عجب می مونم
Why it can’t be any other way
چرا نشد جور دیگه ای باشه
Any other way
جور دیگه ای
[Howie:]
Like we never had a falling out
انگار همیشه با هم تفاهم داشتیم(ولی نداشتیم)
Like the tears had never hit the ground
انگار که اشکهامون هرگز با زمین برخورد نکردن(ولی کردن)
Like you’re still here
انگار تو هنوز اینجایی(ولی نیستی)
You’re still here
هنوز اینجایی
[Brian:]
Since you drained all the color out of the sky
از وقتی که رنگها رو از آسمون خشک کردی
I can’t imagine it any other way
نمیتونم جور دیگه ای تصورش کنم
A world without you is only wasted space
دنیای بی تو تنها فضایی حروم شدست
You’re gone and I’ll always wonder
تو رفتی و من در این عجب می مونم
Why it can’t be any other way
چرا نشد جور دیگه ای باشه
Any other way
جور دیگه ای
I can’t imagine it any other way
نمیتونم جور دیگه ای تصورش کنم
A world without you is only wasted space
دنیای بی تو تنها فضایی حروم شدست
You’re gone and I’ll always wonder
تو رفتی و من در این عجب می مونم
Why it can’t be any other way
چرا نشد جور دیگه ای باشه
Any other way
جور دیگه ای
Looking at your picture from when we first met
دارم به تصویری از بار اولی که دیدمت نگاه می کنم
You gave me a smile that I could never forget
تو بهم یه لبخندی زدی که من می تونستم هرگز فراموشش نکنم
And nothing I could do could protect me from you that night
و هیچ چیزی من می تونستم یه کاری کنم می تونستم اون شب ازت محافظت کنم
Wrapped around your finger, always on my mind
همیشه توی ذهنم، انگشتت رو با دستم گرفتم
The days would blend ’cause we stayed up all night
روزایی که بایستی در هم آمیخته بشه چون ما کل شب رو بیدار می موندیم
Yeah, you and I were everything, everything to me
آره، تو و من مهم بودیم، مهم برای من
I just want you to know that I’ve been fighting to let you go
فقط می خوام بدونی که من با خودم کشمکش و درگیری دارم تا بذارم تو بری
Some days I make it through and then there’s nights that never end
بعضی روزا من به میونش وارد میشم و بعدش شبایی هست که پایانی ندارن
I wish that I could believe that there’s a day you’ll come back to me
من آرزو می کنم که می تونستم باور کنم که یه روزی هست که تو اوون روز تو به سوی من خواهی برگشت
But still I have to say I would do it all again
اما هنوز من مجبورم بگم من بایستی همش رو دوباره انجام بدم
Just want you to know
فقط می خوام بدونی
All the doors are closing I’m tryin’ to move ahead
همه ی درا بستن من دارم تلاش می کنم تا به جلو حرکت کنم
And deep inside I wish it’s me instead
و در درون قلبش واردشم من آرزو می کنم اون به جای من باشه
My dreams are empty from the day, the day you slipped awa
رویاهام پوچن از روزی، روزی که تو رفتی
I just want you to know that I’ve been fighting to let you go
فقط می خوام بدونی که من با خودم کشمکش و درگیری دارم تا بذارم تو بری
Some days I make it through and then there’s nights that never end
بعضی روزا من به میونش وارد میشم و بعدش شبایی هست که پایانی ندارن
I wish that I could believe that there’s a day you’ll come back to me
من آرزو می کنم که می تونستم باور کنم که یه روزی هست که تو اوون روز تو به سوی من خواهی برگشت
But still I have to say I would do it all again
اما هنوز من مجبورم بگم من بایستی همش رو دوباره انجام بدم
Just want you to know
فقط می خوام بدونی
That since I lost you, I lost myself
که از وقتی از دستت دادم، خودمو از دست دادم
No I can’t fake it, there’s no one else
نه من نمی تونم چیزی رو وانمود کنم، به غیر تو هیچ کسه دیگه ای نیست
I just want you to know that I’ve been fighting to let you go
فقط می خوام بدونی که من با خودم کشمکش و درگیری دارم تا بذارم تو بری
Some days I make it through and then there’s nights that never end
بعضی روزا من به میونش وارد میشم و بعدش شبایی هست که پایانی ندارن
I wish that I could believe that there’s a day you’ll come back to me
من آرزو می کنم که می تونستم باور کنم که یه روزی هست که تو اوون روز تو به سوی من خواهی برگشت
But still I have to say I would do it all again
اما هنوز من مجبورم بگم من بایستی همش رو دوباره انجام بدم
Just want you to know
فقط می خوام بدونی
That I’ve been fighting to let you go
که من با خودم کشمکش و درگیری دارم تا بذارم تو بری
Some days I make it through and then there’s nights that never end
بعضی روزا من به میونش وارد میشم و بعدش شبایی هست که پایانی ندارن
I wish that I could believe that there’s a day you’ll come back to me
من آرزو می کنم که می تونستم باور کنم که یه روزی هست که تو اوون روز تو به سوی من خواهی برگشت
But still I have to say I would do it all again
اما هنوز من مجبورم بگم من بایستی همش رو دوباره انجام بدم
Just want you to know
فقط می خوام بدونی
چرا* من آخرین نفری بودم که فهمیدم
Took the stage, then you stole the show
صحنه رو تو دست گرفتی و فقط فیلم بازی کردی
Another unsuspecting sunday afternoon
یه بعد ازظهر یکشنبه بدون بدگمانی دیگه
I was captured by that stare
اون ستاره منو گیر انداخت
Now I’m shattered, but I don’t care
حالا خرد و داغون شدم، اما اهمییتی نمیدم
And the people walking by don’t have a clue
و آدمایی که دارن قدم میزنن، هیچ سرنخی ندارن که
That I kissed your face
من صورتت رو بوسیدم
Till the sun was in our eyes
تا وقتی که چشمای ما روشنایی بخش همدیگس
Till the afternoon arrived
تا زمانی که بعداز ظهر از راه رسید
And I can’t explain
و نمیتونم تشریحش کنم
Last night I saw the fireworks
شب گذشته داشتم آتش بازی رو تماشا میکردم
The kind of pain that never hurts
مهربونیه مشقت و رنج و اینکه هیچوقت آزار دهنده نیست
The one you hate to love is made for you
اونیکه ازش تنفر داری ، واسه تو ساخته شده
Another unsuspecting Sunday afternoon
یه بعد ازظهر یکشنبه بدون بدگمانی دیگه
Monday is a funny thing
دوشنبه یه چیز خنده داره
Still waiting for the phone to ring
هنوزم منتظر تلفنم تا زنگ بخوره
?Will my imagination take it slow
یعنی تخیلاتم باعث میشه که زنگ خوردن به تاخیر بی افته؟
Oh yeah After Saturday, my life is changed
بعد از یکشنبه زندگیم تغییر میکنه
In a moment, it was rearranged
تو یه لحظه، تمامه ترتیب ها به هم میخوره
Strange how easy it is, letting go
عجیبه که چقدر آسون این اتفاق می افته،ولش کن(بگذریم)
And I miss your face
دلم واسه اون چهرت تنگ شده
Like the sun was in my eyes
انگار خورشید تو چشمام بود(واضح میدیدم)
And now I’m running blind
و حالا دارم کور کورانه میدوم
And I can’t explain
و نمیتونم تشریحش کنم
Last night I saw the fireworks
شب گذشته داشتم آتش بازی رو تماشا میکردم
The kind of pain that never hurts
مهربونیه مشقت و رنج و اینکه هیچوقت آزار دهنده نیست
The one you hate to love is made for you
اونیکه ازش تنفر داری ، واسه تو ساخته شده
Another unsuspecting Sunday afternoon
یه بعد ازظهر یکشنبه بدون بدگمانی دیگه
OOoh, ahhh, ooooh This sweet relief, unexpected things
این خلاصی و راحتی شیرین،چیزهای غیر منتظره…
This is the end of, only the beginning
این پایانه یگانه شروع ماست
I miss your face, like the sun was in my eyes (Like the afternoon)
دلم واسه چهرت تنگ شده،کاملا واضح و خوب میدیدم
Now I’m running blind running blind
اما حالا دارم مثل کورها میدوم
I can’t explain
نمیتونم توضیحش بدم
Last night I saw the fireworks,
شب گذشته داشتم آتش بازی رو تماشا میکردم
the kind of pain that never hurts
مهربونیه مشقت و رنج و اینکه هیچوقت آزار دهنده نیست
The one you hate to love that’s made for you
اونیکه ازش تنفر داری ، واسه تو ساخته شده
Another unsuspecting Sunday afternoon
یه بعد ازظهر یکشنبه بدون بدگمانی دیگه
Who are you now
تو الان کی هستی
Are you still the same
آیا هنوز همونی
Or did you change somehow
یا یه جورایی تغییر کردی
What do you do
چه کار می کنی
At this very moment when I think of you
در این لحظه وقتی به تو فکر می کنم
And when I’m looking back
و وقتی به عقب نگاه می کنم
How we were young and stupid
که چطور جوان و احمق بودیم
Do you remember that
به یادش میاری؟
No matter how I fight it
اینکه چطور باهاش جنگیدم، مهم نیست
Can’t deny it
نمی تونم انکارش کنم
Just can’t let you go
فقط نمی تونم بذارم بری
I still need you
هنوز نیازت دارم
I still care about you
هنوز بهت علاقه مندم
Though everything’s been said and done
گرچه همه چیز گفته شده و انجام شده
I still feel you
هنوز حسّت می کنم
Like I’m right beside you
مثل اینکه درست کنار توام
But still no word from you
اما هنوز خبری ازت نیست
Now look at me
حالا بهم نگاه کن
Instead of moving on, I refuse to see
به جای ادامه دادن، من از دیدن خودداری می کنم
That I keep coming back
که به عقب برگشتن ادامه می دم
And I’m stuck in a moment
من مدتی گیر افتاده ام
That wasn’t meant to last (to last)
قرار نبود که طول بکشه
I’ve tried to fight it
سعی کردم تا باهاش بجنگم
Can’t deny it
نمی تونم انکارش کنم
You don’t even know
تو حتی نمی دونی
That I still need you
که هنوز بهت نیاز دارم
I still care about you
هنوز بهت علاقه مندم
Though everything’s been said and done
اگرچه همه چیز گفته شده و انجام شده
I still feel you
هنوزم حسّت می کنم
Like I’m right beside you
مثل اینکه درست کنارتم
But still no word from you
اما هنوز خبری ازت نیست
Ohhhh
آه
Wish I could find yo
آرزو می کنم بتونم پیدات کنم
Just like you found me
درست مثل اینکه تو پیدام کردی
Then I would never let you go (without you)
دیگه هیچ وقت نمی ذارم بری (بدون تو)
Though everything’s been said and done (yeah)
اگر چه همه چیز گفته شده و انجام شده
I still feel you (I still feel you)
هنوز هم حسّت می کنم
Like I’m right beside you (like I’m right beside you)
مثل اینکه درست کنارتم
But still no (still no word) word from you
اما هنوز هنوزم خبری ازت نیست
Hmm, yeah, yeah
Baby, please try to forgive me
عزیزم، لطفا سعی کن منو ببخشی
Stay here, don’t put out the glow
همینجا بمون و شعله های محبت رو خاموش نکن
Hold me now, don’t bother if every minute it makes me weaker
در آغوشم بگیر.اصلا نگران نباش اگه هر دقیقه داره ضعیف ترم میکنه
You can save me from the man that I’ve become
تو میتونی منو از شخصیتی که بهش تبدیل شدم نجات بدی
Chorus:
Lookin’ back on the things I’ve done
دارم به اعمالی که مرتکب شدم نگاه میکنم
I was tryin’ to be someone
داشتم سعی میکردم تا کسی بشم
I played my part, kept you in the dark
من کاره خودمو کردم، مایوس و ناامیدت کردم
Now let me show you the shape of my heart
حالا بذار نشونت بدم که قلبم چقدر خاطر خواهته
Send in this beautiful.loneliness that’s tragical
توی این تنهایی غم انگیز زیبا
So help me I can’t win this war, oh no
خوب کمکم کن چون نمیتونم تو این نبرد برنده باشم
Touch me now don’t bother if every second it makes me weaker
بهم نزدیک شو، اصلا نگران این نباش که هر ثانیه ضعیف ترم میکنه
You can save me from the man I’ve become
تو میتونی منو از شخصیتی که بهش تبدیل شدم نجات بدی
Chorus:
I’m here with my confession
من با اعترافات خودم درگیرم
Got nothing to hide no more
دیگه چیزی ندارم تا بخوام پنهان کنم
I don’t know where to start
نمیدونم از کجا شروع کنم
But to show you the shape of my heart…
جز اینکه نشونت بدم چقدر میخوادت
I’m lookin’ back on the things I’ve done
دارم به اعمالی که مرتکب شدم نگاه میکنم
I never wanna play the same old part
هرگز نمیخوام بازم اون کار همیشگی قدیمی رو انجام بدم
I’ll keep you in the dark
تو رو مایوس خواهم کرد
Now let me show you the shape of my heart
حالا بذار نشونت بدم چقدر دوست دارم
:Chorus: 2x
Show you the shpae of my heart…
نشونت بدم چقدر دوست دارم
تعداد صفحات : 5
هر روز آهنگ های انگلیسی همراه با ترجمه و فایل ترانه و موزیک ویدیو در کانال تلگرام قرار می گیرد لطفا در کانال تلگرامی ما عضو شوید
آدرس : FindLyrics@