close
تبلیغات در اینترنت
دانلود آهنگ جدید
Beyonce

Code Center

FindLyrics |ترجمه آهنگ های خارجی,دانلود آهنگ های خارجی

متن و ترجمه آهنگ If i were a boy از Beyonce

Beyonce – If I Were A Boy

If I were a boy
Even just for a day
اگر حتی برای یک روز پسر بود

I’d roll outta bed in the morning
توی تخت غلت می زدم و بلند می شدم

And throw on what I wanted and
و هر کاری که دوست داشتم انجام می دادم

go Drink beer with the guys
با رفقا آبجو می زدم و

And chase after girls
دنبال دخترا می کردم

I’d kick it with who I wanted
با هر کدومشون که دوست داشتم می پریدم

And I’d never get confronted for it.
و هیچ وقت از این کار دست بر نمی داشتم

‘Cause they’d stick up for me.
چون خودشون می خوان به من بچسبن

If I were a boy
اگه من پسر میبودم

I think I could understand
فکر میکنم که می فهمیدم

How it feels to love a girl
که چه حسی داره که عاشق یک دختر باشی

I swear I’d be a better man
قسم می خورم که مرد بهتری می شدم

I’d listen to her
به حرفاش گوش می دادم

‘Cause I know how it hurts
چون می دونم که چه دردی داره ک

When you lose the one you wanted
اونی رو که میخوای از دست بدی

Cause he’s taken you for granted
چون اون پسر می خواد تورو بدون عذر خواهی بپذیره

And everything you had got destroyed
و وقتی از دستش می دهی همه زندگی ات و هر چه داردی نابود می گردد

If I were a boy
اگه پسر میبودم

I would turn off my phone
موبایلمو خاموش می کردم

Tell everyone it’s broken
و به همه می گفتم که شکسته

So they’d think that I was sleepin’ alone
پس همه فکر می کردن که من تنها خوابیدم

I’d put myself first
حرفمو به کرسی میشوندم

And make the rules as I go
و قوانین خودم رو اجرا می کردم

Cause I know that she’d be faithful
چون میدونم که اون دختر با وفاییه

(Waitin’ for me to come home (to come home
و منتظرمه که برسم خونه، برسم خونه

If I were a boy
اگه پسر می بودم

I think I could understand
فکر میکنم که می فهمیدم

How it feels to love a girl
که چه حسی داره که عاشق یک دختر باشی

I swear I’d be a better man.
قسم می خورم که مرد بهتری می شدم

I’d listen to her
به حرفاش گوش می دادم

‘Cause I know how it hurts
چون که می فهمیدم که چه دردناکه

(When you lose the one you wanted (wanted
وقتی کسی رو که میخوای از دست میدی

(Cause he’s taken you for granted (granted
چون اون پسر می خواد تورو بدون عذر خواهی بپذیره

And everything you had got destroyed

و هر چی که داشتی از بین میره(وقتی از دستش میدی)

It’s a little too late for you to come back
یکم برای برگشتت دیر شده

Say it’s just a mistake
میگی که این فقط یه اشتباه

Think I’d forgive you like that
فکر می کنی همینطوری می بخشمت؟

If you thought I would wait for you
اگه فکر می کردی که به پات می شینم

You thought wrong
کاملا اشتباه فکر کردی

But you’re just a boy
اما تو فقط یه پسری

You don’t understand
Yeah, you don’t understand, oh
تو نمیفهمی،تو نمیفهمی،

How it feels to love a girl someday
که عاشق یه دختر بودن چه حسی داره

You wish you were a better man
یه روز آرزو می کنی که مرد بهتری می بودی

You don’t listen to her
به حرفاش گوش نمیدی

You don’t care
تو اصلا اهمیت نمیدی

how it hurts
که چه دردی داره

Until you lose the one you wanted
تا اینکه اون کسی رو که میخوای رو از دست میدی

‘Cause you’ve taken her for granted
چون تو اونو بی عذر خواهی می پذیری

And everything you had got destroyed
و هر چیزی که داشتی نابود میشه

But you’re just a boy
اما تو فقط یه پسری

BEYONCE KNOWLES – No Angel LYRICS

Baby put your arms around me
عزیزم دستت رو دورم حلقه کن
Tell me I’m the problem
بگو که مشکل منم
Know I’m not the girl you thought you knew and that you wanted
بگو که من اون دختری نیستم که تو فکر میکردی و میشناختی و میخواستی
Underneath the pretty face is something complicated
بگو زیر این چهره زیبا یک چیز پیچیده وجود داره
I come with a side of trouble
سر تا پا مشکلم
But I know that’s why you’re staying
ولی میدونم که دلیل موندنت (با من) همینه
 
 
[Hook:]
Because
چون
You’re
No
Angel
Either, baby
تو هم فرشته نیستی عزیزم
Cause you’re
No
Angel
Either, baby
چون تو هم فرشته نیستی عزیزم
Cause you’re
No
Angel
Either, baby
چون تو هم فرشته نیستی عزیزم
Cause you’re
No
Angel
Either, baby
چون تو هم فرشته نیستی عزیزم
 
 
[Verse 2:]
No I’m not an angel either, but at least I’m trying
نه منم فرشته نیستم، ولی حد اقل دارم سعیمو میکنم
I know I drive you crazy, but would you rather that I be a machine
میدونم که دوونت میکنم، ولی دوست داری یه ماشین باشم
Who doesn’t notice when you late or when you’re lying
کیه که نفهمه کِی دیر میکنی و کی دروغ میگی
I love you even more than who I thought you were before
من تورو حتی بیشتر از اونی که قبلا بودی دوست دارم
 
 
[Hook:]
Because
چون
You’re
No
Angel
Either, baby
تو هم فرشته نیستی عزیزم
Cause you’re
No
Angel
Either, baby
چون تو هم فرشته نیستی عزیزم
Cause you’re
No
Angel
Either, baby
چون تو هم فرشته نیستی عزیزم
Cause you’re
No
Angel
Either, baby
چون تو هم فرشته نیستی عزیزم
 
[Bridge:]
Tell me do you want to ride
بگو که میخوای برونی
Tell me do you want to ride
بگو که میخوای برونی
Ride around, ride around
بچرخ، بچرخ
Ride around
بچرخ
You ride around in that H-town
دور شهر خوستون بچرخ
If there’s candles near your bed, no need for a spell
اگه دُورِ تختت شمع بود، نیازی به طلسم نداری
Stop acting so scared, just do what I tell
اینقدر نترس، فقط کاری رو که میگم بکن
First go through my legs, go back on your head
????????
And whatever you want, yeah baby I’ll bet it comes true
و هرچی که بخوای، آره عزیزم محقق میشه
 
 
[Verse 1:]
Baby put your arms around me
عزیزم دستت رو دورم حلقه کن
Tell me I’m the problem
بگو که مشکل منم
Know I’m not the girl you thought you knew and that you wanted
بگو که من اون دختری نیستم که تو فکر میکردی و میشناختی و میخواستی
Underneath the pretty face is something complicated
بگو زیر این چهره زیبا یک چیز پیچیده وجود داره
I come with a side of trouble
سر تا پا مشکلم
But I know that’s why you’re staying
ولی میدونم که دلیل موندنت (با من) همینه
 
 
[Hook:]
Because
چون
You’re
No
Angel
Either, baby
تو هم فرشته نیستی عزیزم
Cause you’re
No
Angel
Either, baby
چون تو هم فرشته نیستی عزیزم
Cause you’re
No
Angel
Either, baby
چون تو هم فرشته نیستی عزیزم
Cause you’re
No
Angel
Either, baby
چون تو هم فرشته نیستی عزیزم
 
 

Beyonce – Pretty Hurts

Pageant Host/Harvey Keitel: “Miss Third Ward, your first question. What is your aspiration in life”
میزبان برنامه/هاروی کیتل : “خانم ترد وارد1،اولین سؤالتون : “آرزوـتون توی زندگی چیه؟” “
Miss Third Ward/Beyoncé: “Hoh… my aspiration in life? Would be… to be happy”
خانم ترد وارد/بیانسه : “اه…آرزوی زندگیـم؟اینـه که…شاد باشم.”
 
Mama said, “You’re a pretty girl
مامانـم گفت “تو یه دختر خوشگلی
What’s in your head, it doesn’t matter…
چیزی که توی ذهنـته مهم نیست…
Brush your hair, fix your teeth
موـهاتو شونه کن،دندونـهاتو تمیز کن
What you wear is all that matters…”
تنها چیزی که مهمـه لباسـیه که میپوشی…”
 
Just another stage, pageant the pain away;
فقط یه مرحله ی دیگه مونده،دردـتـو توی مراسم کنار بذار
This time, I’m gonna take the crown without falling down, down, down…
این دفعه دیگه بدون اینکه بیفتم تاجـو میگیرم
 
Pretty hurts
زیبایی باعث آسیب دیدن میشه2
We shine the light on whatever’s worst
ما چیزی که از همه بدتره رو در مرکز توجه قرار میدیم
Perfection is a disease of a nation
کمال گرایی برای یه کشور مثل یه بیماریـه
Pretty hurts, pretty hurts
زیبایی درد داره
 
Pretty hurts
زیبایی باعث آسیب دیدن میشه
We shine the light on whatever’s worst
ما چیزی که از همه بدتره رو در مرکز توجه قرار میدیم
You try to fix something, but you can’t fix what you can’t see
تو داری سعی میکنی یه چیزـو درست کنی،ولی چیزی که نتونی ببینی رو که نمیتونی درست کنی
It’s the soul that needs the surgery
چون این روحـه که به جراحی نیاز داره (نه جسم)
 
Blonder hair, flat chest
موـهات باید بورتر بشه،سینه ـت صاف باشه
TV says, “Bigger is better…”
ولی تلویزیون میگه “هرچی بزرگـتر باشه بهترـه”
South Beach, sugar-free
ساحل جنوبی،غذاها و نوشیدنیـهای بدون قند
Vogue says, “Thinner is better….”
مجله ی ووگ میگه “هرچی لاغرتر باشه بهترـه”
 
Just another stage, pageant the pain away
فقط یه مرحله ی دیگه مونده،دردـتـو توی مراسم کنار بذار
This time, I’m gonna take the crown without falling down, down, down…
این دفعه دیگه بدون اینکه بیفتم تاجـو میگیرم
 
Pretty hurts
زیبایی باعث آسیب دیدن میشه
We shine the light on whatever’s worst
ما چیزی که از همه بدترـه رو در مرکز توجه قرار میدیم
Perfection is a disease of a nation
کمال گرایی برای یه کشور مثل یه بیماریـه
Pretty hurts, pretty hurts
زیبایی باعث آسیب دیدن میشه
 
Pretty hurts
زیبایی باعث آسیب دیدن میشه
We shine the light on whatever’s worst
ما چیزی که از همه بدترـه رو در مرکز توجه قرار میدیم
You try to fix something, but you can’t fix what you can’t see
تو داری سعی میکنی یه چیزـو درست کنی،ولی چیزی که نتونی ببینی رو که نمیتونی درست کنی
It’s the soul that needs the surgery
چون این روحـه که به جراحی نیاز داره (نه جسم)
 
Ain’t got no doctor or pill that can take the pain away
هیچ دوا و دکتری وجود نداره که این بتونه این دردـو از بین ببره
The pain’s inside, and nobody frees you from your body
این درد توی وجودـمه و هیچکس نمیتونه کسی رو از جسمـش آزاد کنه
It’s my soul, it’s my soul that needs surgery
این روحمـه،این روحـمه که به جراحی نیاز داره
It’s my soul that needs surgery
این روحـمه که به جراحی نیاز داره
 
Plastic smiles and denial can only take you so far,
لبخندـهای مصنوعی و انکار تا یه جایی پیشـت میبره
Then you break when the fake facade leaves you in the dark
ولی وقتی که ظاهرسازیـهای قلابی توی تاریکی ولـت کنن میشکنی
You’re left with shattered mirrors, and the shards of a beautiful girl
اون موقع فقط با آینه های شکسته و تیکه هایی از یه دختر زیبا تنها میمونی
 
Pretty hurts
زیبایی باعث آسیب دیدن میشه
We shine the light on whatever’s worst
ما چیزی که از همه بدترـه رو در مرکز توجه قرار میدیم
Perfection is a disease of a nation
کمال گرایی برای یه کشور مثل یه بیماریـه
Pretty hurts, pretty hurts
زیبایی باعث آسیب دیدن میشه
 
Pretty hurts
زیبایی باعث آسیب دیدن میشه
We shine the light on whatever’s worst
ما چیزی که از همه بدترـه رو در مرکز توجه قرار میدیم
You try to fix something, but you can’t fix what you can’t see
تو داری سعی میکنی یه چیزـو درست کنی،ولی چیزی که نتونی ببینی رو که نمیتونی درست کنی
It’s the soul that needs the surgery
چون این روحـه که به جراحی نیاز داره (نه جسم)
 
When you’re alone all by yourself
وقتی تنها میشی
and you’re lying in your bed
و روی تختـت دراز میکشی
Reflection stares right into you
انعکاس افکارـت مستقیماً بهـت زل میزنه
Are you happy with yourself
“از این وضعیتـت خوشحالی؟”
You stripped away the masquerade
وقتی ظاهر مصنوعی ای که ساختی رو کنار بذاری
The illusion has been shed
خیالاتـت از هم میپاشن
Are you happy with yourself
“از این وضعیتـت خوشحالی؟”
Are you happy with yourself
“از این وضعیتـت خوشحالی؟”
 
Yes…
آره…
 

BEYONCE KNOWLES – Flaws And All LYRICS

I’m a train wreck in the morning
من قطاری هستم که در صبح دم خورد و خاکشیر شده
I’m a bit** in the afternoon
من یه دختر عوضیم در بعد از ظهرها
Every now and then without warning
هر از گاهی بدون اخطار
I can be really mean towards you
میتونم برای تو آدم ظالمی بشم
I’m a puzzle yes in deed
آره معلومه من یه پازلم
Ever complex in every way
به هر طریقی گیج کننده
And all the pieces aren’t even in the box
حتی تمام تیکه هام توی جعبه نیست
And yet, you see the picture clear as day.
و هنوزم، تو تصویر رو مثل روز شفاف میبینی
 
 
[Chorus]
I don’t know why you love me
نمیدونم چرا عاشق من هستی
And that’s why I love you
و به همین خاطره که عاشقتم
You catch me when I fall
وقتی سقوط میکنم منو میگیری
Accept me flaws and all
نقصهام رو میپذیریا
And that’s why I love you [3x]
و بخاطر همینه که عاشقتم
 
 
I neglect you when I’m working
وقتی کار میکنم از تو غافلم
When I need attention I tend to nag
وقتی به توجه نیاز دارم دوس دارم غر بزنم
I’m a host of imperfection
من میزبان نقصم
And you see past all that
و در گذشته اینو دیدی
I’m a peasant by some standards
من دهقانی با چند استاندارد
But in your eyes I’m a queen
ولی به چشم تو من یه ملکه هستم
You see potential in all my flaws
تو در هر نقص من پتانسیلهایی میبینی
and that’s exactly what I mean.
و اونها دقیقا منظور من هستن
 
 
[Chorus]
I don’t know why you love me
نمیدونم چرا عاشق من هستی
And that’s why I love you
و به همین خاطره که عاشقتم
You catch me when I fall
وقتی سقوط میکنم منو میگیری
Accept me flaws and all
نقصهام رو میپذیریا
And that’s why I love you
و بخاطر همینه که عاشقتم
 
I don’t know why you love me
نمیدونم چرا عاشق من هستی
And that’s why I love you
و به همین خاطره که عاشقتم
You catch me when I fall
وقتی سقوط میکنم منو میگیری
Accept me flaws and all
نقصهام رو میپذیریا
And that’s why I love you
و بخاطر همینه که عاشقتم
 

متن و ترجمه اهنگ Beyonce I Care

ترجمه از رویــــــــــــــــــــــــــا

 

 

rouya222@yahoo.com

 

 

————————————————

I told you how you hurt me, baby, but you don’t care

بهت گفتم که چقدر اذیت شدم.عزیزم.ولی تو اهمییت نمیدی;

Now I’m crying and deserted, baby, but you don’t care

حالا من در حال گریه و نابودی ام عزیزم ولی تو اهمیت نمی دی…

Can’t nobody tell me this is love, when you’re immune to all my pain

هیچکی نتونست بهم بگه که عشق اینطوریه تو هیچکدوم از درد های منو نمیکشی;

I need you to tell me this is love – You don’t care, well, that’s okay

نیاز دارم که بگی این عشقه تو اهمیت نمیدی باشه اشکال نداره…

Well, I care

بسار خب من اهمیت میدم

I know you don’t care too much, but I still care

میدونم که بیشتر از این برات اهمیت نداره ولی من هنوز اهمیت میدم…

Oh, I care

من اهمیت میدم

I know you don’t care too much, but I still care

میدونم که بیشتر از این برات اهمیت نداره ولی من هنوز اهمیت میدم

Ever since you knew your power, you made me cry

از وقتی فهمیدی قدرتشو داری گریمو دراری

And now, every time our love goes sour, you won’t sympathize

و حالا هم هروقت که نمی خوای با من همدردی نمیکنی

You see these tears fallin’ down to my ears – I swear, you like when I’m in pain, yeah

میبینی که دارم به پهنای صورت اشک میریزم قسم می خورم که از درد کشیدنم خوشت میاد

I try to tell you all my fears, huh! You still don’t care – that’s okay

سعی میکنم راجع به ترسام بهت بگم ولی تو اهمیت نمیدی اشکال نداره

well, I care

بسار خب من اهمیت میدم

I know you don’t care too much, but I still care

میدونم که بیشتر از این برات اهمیت نداره ولی من هنوز اهمیت میدم

Oh, I care

من اهمیت میدم

I know you don’t care too much, but I still care.

میدونم که بیشتر از این برات اهمیت نداره ولی من هنوز اهمیت میدم

Boy, maybe if you cared enough, I wouldn’t have to care so much

پسر شاید اگر به اندازه کافی برات مهم بود من جبور نبودم اینقدر اهمیت بدم

What happened to our trust? Now you’re just givin’ up

اون همه اعتمادی که بینمون بود کجا رفت؟حالا تو فقط می خوای ول کنی

You used to be so in love – now you don’t care no more

تو ام به عاشق بودن عادت کرده بودی ولی الان دیگه برات مهم نیست!

Well, I care

بسار خب من اهمیت میدم

I know you don’t care too much, but I still care

میدونم که بیشتر از این برات اهمیت نداره ولی من هنوز اهمیت میدم

Oh, I care

من اهمیت میدم

I know you don’t care too much, but I still care

میدونم که بیشتر از این برات اهمیت نداره ولی من هنوز اهمیت میدم

متن و ترجمه اهنگ Beyonce Irreplaceable

To the left

یه سمت چپ

Mmmm to the left, to the left

یه سمت چپ

Everything you own in the box to the left

همه جیزی که ماه تو هست ، توی اون جعبه سمت راستی هست

In the closet, that’s my stuff

توی کمد ، وصیله های من چیه ؟

Yes, if I bought it, baby, please don’t touch (don’t touch)

اره ، من اینارو خریدم ، ماله من بهشون دست نزن ، دست نزن

And keep talking that mess, thats fine

و به صحبتم ادامه میدادم ، که خوبه

Could you walk and talk, at the same time?

میتونی تو یه زمان هم بری و هم حرف بزنی ؟

And it’s my name thats on that bag

و این اسم من هستش که روی اون کیف

So go move your bags, let me call you a cab

پس برو کیفت رو تکون بده ، بذار من تورو به مخصوص صدا کنم

Standing in the front yard, telling me

توی حیات جلویی وایسادی ، بهم میگی

How I’m such a fool, talking ’bout

که چقدر من مث احمق هام ، دربارش حرف میزنی

How I’ll never ever find a man like you

که چطوری من هیچوقت مردی مثل تو پیدا نکردم

You got me twisted

تو منو در هم میپیچی

You must not know ’bout me

تو نباید درباره من چیزی بدونی

You must not know ’bout me

تو نباید درباره من چیزی بدونی

I could have another you in a minute

من میتونم یکی مث تورو ضرف یه دقیقه داشته باشم

Matter fact, he’ll be here in a minute (baby)

حقیقت مهمه ، اون تو یه دقیقه خودشو میرسونه اینجا

You must not know ’bout me

تو نباید درباره من چیزی بدونی

You must not know ’bout me

تو نباید درباره من چیزی بدونی

I can have another you by tomorrow

من میتونم مث تورو فردا داشته باشم

So don’t you ever for a second get to thinkin’

پس تاحالا نشده که یه ثانیه بشینی فکرات رو بکنی ؟

You’re irreplaceable?

مگه تو غیر قابل تعویض هستی ؟

So go ahead and get gone

پس یالا برو و گم و گور شو

Call up that chick, and see if shes home

به اون جوجه زنگ بزن و ببین خونه هست یا نه

Oops I bet you thought, that I didn’t know

اوه من شرط میبندم باهات که تو فکر کردی من خبر ندارم

What did you think

که به چی فکر میکنی

I was putting you out for?

پس واسه چی گذاشتمت کنار ؟

Because you was untrue

برای اینکه تو غیر واقعی بودی

Rolling her around in the car that I bought you

اونو دورو بر ماشینی که من برات خریدم نگه  داشتی

Baby, drop them keys

عزیزم اون کلید رو بنداز

Hurry up, before your taxi leaves

بجنب قبل از اینکه تاکسی که گرفتی بره

Standing in the front yard, telling me

توی حیات جلویی وایسادی ، بهم میگی

How I’m such a fool, talking ’bout

که چقدر من مث احمق هام ، دربارش حرف میزنی

How I’ll never ever find a man like you

که چطوری من هیچوقت مردی مثل تو پیدا نکردم

You got me twisted

تو منو در هم میپیچی

You must not know ’bout me

تو نباید درباره من چیزی بدونی

You must not know ’bout me

تو نباید درباره من چیزی بدونی

I could have another you in a minute

من میتونم یکی مث تورو ضرف یه دقیقه داشته باشم

Matter fact, he’ll be here in a minute (baby)

حقیقت مهمه ، اون تو یه دقیقه خودشو میرسونه اینجا

You must not know ’bout me

تو نباید درباره من چیزی بدونی

You must not know ’bout me

تو نباید درباره من چیزی بدونی

I can have another you by tomorrow

من میتونم مث تورو فردا داشته باشم

So don’t you ever for a second get to thinkin’

پس حتی یه ثانیه هم از فکر کدن به من قافل نشو

You’re irreplaceable?

تو جایگزین نداری ؟

So since I’m not your everything (irreplaceable)

پس من همه چیز تو نیستم ، قابل تعویضم

How about I’ll be nothing (nothing)? Nothing at all to you (nothing, nothing)

حتی شاید هیجیتم نباشم ، هیجی ! هیج معنایی برات نداشته باشم

Baby I won’t shed a tear for you (I won’t shed a tear for you)

عزیزم من برات یه قطره اشک نمیریزم ، برای اشک نمیریزم

I won’t lose a wink of sleep (a wink of sleep)

من خواب شیرینم رو بخ خاطرت از دست نمیدم

‘Cause the truth of the matter is (truth is)

چون حقایق هستند که مهمن

Replacing you is so easy

جایگزین کردم تو واقعا ساده هست

To the left, to the left.

یه سمت چپ

Mmmm to the left, to the left

یه سمت چپ

Everything you own in the box to the left

همه جیزی که ماه تو هست ، توی اون جعبه سمت راستی هست

To the left, to the left.

یه سمت چپ

Don’t you ever for a second get to thinking

تاحالا نشده که یه ثانیه بشینی فکرات رو بکنی ؟

You’re irreplaceable?

تو جایگزین نداری ؟

You must not know ’bout me

تو نباید درباره من چیزی بدونی

You must not know ’bout me

تو نباید درباره من چیزی بدونی

I could have another you in a minute

من میتونم یکی مث تورو ضرف یه دقیقه داشته باشم

Matter fact, he’ll be here in a minute (baby)

حقیقت مهمه ، اون تو یه دقیقه خودشو میرسونه اینجا

You must not know ’bout me

تو نباید درباره من چیزی بدونی

You must not know ’bout me

تو نباید درباره من چیزی بدونی

I can have another you by tomorrow

من میتونم مث تورو فردا داشته باشم

So don’t you ever for a second get to thinkin’

پس تاحالا نشده که یه ثانیه بشینی فکرات رو بکنی ؟

You must not know ’bout me

تو نباید درباره من چیزی بدونی

You must not know ’bout me

تو نباید درباره من چیزی بدونی

I could have another you in a minute

من میتونم یکی مث تورو ضرف یه دقیقه داشته باشم

Matter fact, he’ll be here in a minute (baby)

حقیقت مهمه ، اون تو یه دقیقه خودشو میرسونه اینجا

You can pack all your bags we’re finished (you must not know ’bout me)

تو میتونی همه خرت و پرت هاتو جمع کنی چون  بینمون دیگه تموم شد

‘Cause you made your bed now lay in it (you must not know ’bout me)

چون تو تخت خودت رو ساخته بودی و توش دراز کشیده بودی

I could have another you by tomorrow

من میتونم مث تورو فردا پیدا کنم

Don’t you ever for a second get to thinkin’

تاحالا شده به این فکر کنی ک ..

You’re irreplaceable?

تو جایگزین نداری ؟

متن و ترجمه اهنگ Beyonce I Was Here

ترجمه از هــــــــــــــــــــــــادی

 ————————————————

I wanna leave my footprints on the sands of time

میخوام ک رد پام رو روی ماسه و شن های زمان به جا بذارم

Know there was something that, and something that I left behind

میدونم ک اونجای یه چیزی هست یه چیزی ک پشت سرم جا گذاشتم

When I leave this world, I’ll leave no regrets

وقتی ک این دنیا رو ترک میکنم ، هیچ پشیمونی ندارم

Leave something to remember, so they won’t forget

چیزی برای یادبود میذارم ، تا اونا فراموشم نکنن

I was here…

من اینجا بودم

I lived, I loved

من اینجا زندگی کردم ، من عشق ورزیدم

I was here…

من اینجا بودم

I did, I’ve done, everything that I wanted

انجامش دادم ، تمومش کردم ، هر کاری ک دلم میخواست رو

And it was more than I thought it would be

و اینکارو بیشتر از اونی ک انتظار داشتم انجام دادم

I will leave my mark so everyone will know

اسم خودم رو به جا میذارم تا همه بدونن

I was here…

من اینجا بودم

I want to say I lived each day, until I died

میخوام بگم ک من هر روز رو به خوبی زندگی کردم تا بمیرم

I know that I had something in, somebody’s life

میدونم ک محبت  و خیلی جیزای دیگه رو تو زندگی کسای دیگه دارم

The hearts I have touched, will be the proof that I leave

قلبی ک من لمسش کردم ، مدرکه اینه ک من اینجا بودم

That I made a difference, and this world will see

 ک من اختلاف رو شکستم و دنیا اینو میبینه

I was here…

من اینجا بودم

I lived, I loved

من اینجا زندگی کردم ، من عشق ورزیدم

I was here…

من اینجا بودم

I did, I’ve done, everything that I wanted

انجامش دادم ، تمومش کردم ، هر کاری ک دلم میخواست رو

And it was more than I thought it would be

و اینکارو بیشتر از اونی ک انتظار داشتم انجام دادم

I will leave my mark so everyone will know

اسم خودم رو به جا میذارم تا همه بدونن

I was here…

من اینجا بودم

I was here…

من اینجا بودم

I lived, I loved

من اینجا زندگی کردم ، من عشق ورزیدم

I was here…

من اینجا بودم

I did, I’ve done, everything that I wanted

انجامش دادم ، تمومش کردم ، هر کاری ک دلم میخواست رو

And it was more than I thought it would be

و اینکارو بیشتر از اونی ک انتظار داشتم انجام دادم

I will leave my mark so everyone will know

اسم خودم رو به جا میذارم تا همه بدونن

I was here…

من اینجا بودم

I just want them to know

فقط میخوام ک اونا بدونن

That I gave my all, did my best

ک من از همه چیم گذشتم و تمام تلاشم رو کردم

Brought someone to happiness

تا برای دل یکی شادی بیارم

Left this world a little better just because…

این دنیا رو یه خورده بهتر بجا میذارم فقط به خاطر اینکه …

I was here…

من اینجا بودم …

I was here…

من اینجا بودم

I lived, I loved

من اینجا زندگی کردم ، من عشق ورزیدم

I was here…

من اینجا بودم

I did, I’ve done, everything that I wanted

انجامش دادم ، تمومش کردم ، هر کاری ک دلم میخواست رو

And it was more than I thought it would be

و اینکارو بیشتر از اونی ک انتظار داشتم انجام دادم

I will leave my mark so everyone will know

اسم خودم رو به جا میذارم تا همه بدونن

I was here…

من اینجا بودم

متن و ترجمه اهنگ Beyonce Run the world

ترجمه از زهـــــــــــرا انورپور

       ———————————————    

Girls, we run this motha (yeah!)

دخترا، ما این مادر **** رو فتح میکنیم (آره)

GIRLS!

دخترا

Who run the world? Girls!x4

کی دنیا رو فتح کرد؟ دخترا !

Who run this motha? Girls!x4

کی این مادر **** رو فتح کرد ؟ دخترا

Who run the world? Girls!x4

کی دنیا رو فتح کرد؟ دخترا !

Some of them men think they freak this like we do

بعضی از اون مردا فکر میکنن مثه ما اینو میترسونن

But no they don’t

اما نه اونها اینکارو نمیکنن

Make your checks come at they neck,

Disrespect us no they won’t

نه اونها به ما بی احترامی نمیکنن

Boy don’t even try to touch this

پسر حتی سعی نکن لمسش کنی

Boy this beat is crazy

پسر این موسیقی دیوونه کنندس

This is how they made me

اونا منو اینجوری کردن

Houston Texas baby

هوستون، تکزاس عزیزم

This goes out to all my girls

این از تمام دخترای من دست میکشه

That’s in the club rocking the latest

توی موسقیای باحال کلاب آخریشونه !

Who will buy it for themselves and get more money later

کی اینو برای خودش میخره و بعدا پول بیشتری به دست میاره

I think I need a barber

فکر کنم به یه آرایشگر نیاز دارم

None of these niggas can fade me

هیچ کدوم ازین خسیسا نمیتونن منو محو کنن

I’m so good with this,

من خیلی با این خوبم

I remind you I’m so hood with this

بذار بهت یادآوری کنم من خیلی با این خوبم

Boy I’m just playing, come here baby

عزیزم من فقط دارم بازی میکنم، بیا اینجا عزیزم

Hope you still like me, fuck you pay me

امیدوارم منو هنوز دوست داشته باشی، لعنتی پولمو بده

My persuasion can build a nation

عقیده دینی من میتونی یه ملت رو بسازه

Endless power, with our love we can devour

قدرت پایان ناپذیر، با عشقمون میتونیم ببلعیمش

You’ll do anything for me

تو هرکاری واسه من میکنی

Who run the world? Girls! [x4]

Who run this motha? Girls! [x4]

Who run the world? Girls! [x4]

It’s hot up in here

این بالا خیلی گرمه

DJ don’t be scared to run this, run this back

دی جی نترس که این آهنگو به عقب برگردونی

I’m repping for the girls who taking over the world

من دارم رپ میخونم برای دختری که این دنیا رو میگیره

Help me raise a glass for the college grads

کمکم کنین به سلامتی کسایی که کالج میرن بنوشم

Anyone rolling I’ll let you know what time it is, check

هرکی غلت میزنه بهت میگم ساعت چنده، ممانعت نکن

You can’t hold me

نمیتونی منو بغل کنی

I work my 9 to 5 and I cut my check

من از ساعت 9 تا 5 کار میکنم و چکمو پاره میکنم

This goes out to all the women getting it in,

این میره بیرون همه خانوما میان تو

Get on your grind

تو خرحمالی کردن پیشرفت کنین

To the other men that respect what I do

روی صحبتم با مرداییه که به کاری که میکنم احترام میذارن

Please accept my shine

لطفا درخشش منو بپذیرین

Boy I know you love it

عزیزم میدونم عاشقشی

How we’re smart enough to make these millions

ما به اندازه کافی باهوش هستیم که اینو زیاد کنیم

Strong enough to bear the children

به اندازه کافی قوی هستیم که بچه هارو بزاییم

Then get back to business

بعدم به زندگی عادی برگردیم

See, you better not play me

میبینی، بهتره با من بازی نکنی

Don’t come here baby

اینجا نیا عزیزم

Hope you still like me

امیدوارم هنوز دوستم داشته باشی

Fuck you , Pay me

لعنتی، پولمو بده

My persuasion can build a nation

Endless power

With our love we can devour

You’ll do anything for me

[Chorus]

Who run the world? Girls! [x4]

Who run this motha? Girls! [x4]

Who run the world? Girls! [x4]

Who are we? What we run? The world (who run this motha, yeah)

ما کی هستیم ؟ ما چیرو فتح میکنیم؟ دنیا رو ( کی این مادر **** رو فتح کرد، آره)

Who are we? What we run? The world (who run this motha, yeah)

Who are we? What do we run? We run the world!(who run this motha, yeah)

Who are we? What we run? We run the world

Who run the world? Girls

کی دنیا رو فتح کرد ؟ دخترا

متن و ترجمه فارسی آهنگ Beyonce Best Thing I Never Had

What goes around comes back around

هرکاری کنی نتیجه اش رو می بینی

What goes around comes back around

هرکاری کنی نتیجه اش رو می بینی

What goes around comes back around

هرکاری کنی نتیجه اش رو می بینی

What goes around comes back around

هرکاری کنی نتیجه اش رو می بینی

There was a time I thought, that you did everything right

یه زمانی بود فکر میکردم هرکاری تو میکنی درسته

No lies, no wrong Boy I, must’ve been outta my mind

دروغ بهم نمیگی، اشتباهی نمیکنی، حتما دیوانه شده بودم

So when I think of the time that I almost loved you

وقتی به زمانهایی که من همیشه عاشقت بودم فکر میکنم

You showed your mask and I saw the real you

تو ماسکت رو برداشتی و توی واقعی رو دیدم

Thank God you blew it Thank God I dodged the bullet I’m so over you So

از خدا ممنونم که خودت رو نشون دادی، از خدا ممنونم که از فریبهات رها شدم

baby good lookin’ out

عزیزم خوب نگاه کن

I wanted you bad I’m so through with that

من خیلی زیاد تو رو میخواستم

Cause honestly you turned out to be the best thing I never had

چون صادقانه بگم تو بهترین چیزی بودی که هیچوقت توی عمرم نداشتم

You turned out to be the best thing I never had

بهترین چیزی بودی که هیچوقت توی عمرم نداشتم

And I’m gon’ always be the best thing you never had

من هم همیشه بهترین چیزی بودم که تا به حال نداشتی

I bet it su cks to be you right now

شرط میبندم خیلی بده اگه جای تو باشم

So sad, you’re hurt Boo hoo, oh, did you expect me to care

خیلی غمگین، آسیب دیده، ازم انتظار داشتی ازت مراقبت کنم؟

You don’t deserve my tears I guess that’s why they ain’t there

تو لیاقت اشکهای منو نداری، برای همین هم اشکی نمی ریزم

When I think that there was a time that I almost loved you

وقتی به این فکر میکنم که همیشه عاشقت بودم

You showed your mask and I saw the real you

تو ماسکت رو برداشتی و توی واقعی رو دیدم

Thank God you blew it Thank God I dodged the bullet I’m so over you So

از خدا ممنونم که خودت رو نشون دادی، از خدا ممنونم که از فریبهات رها شدم

baby good lookin’ out

عزیزم خوب نگاه کن

I wanted you bad I’m so through with that

من خیلی زیاد تو رو میخواستم

Cause honestly you turned out to be the best thing I never had

چون صادقانه بگم تو بهترین چیزی بودی که هیچوقت توی عمرم نداشتم

You turned out to be the best thing I never had

بهترین چیزی بودی که هیچوقت توی عمرم نداشتم

And I’ll always be the best thing you never had

و همیشه برات بهترین چیزی که هیچوقت نداشتی میمونم

baby I bet su cks to be you right now

عزیزم شرط میبندم خیلی بده اگه جای تو باشم

I know you want me back It’s time to face the facts

میدونم که دوست داری من برگردم، حالا وقت روبرو شدن با حقیقته

That I’m the one that’s got away

که من تنها عشق تو بودم که از اینجا رفتم

Lord knows that it would take another place, another time

خدا میدونه ممکن بود یه جای دیگه این اتفاق بیفته، یه زمان دیگه

Another world, another life Thank God I found the good in goodbye

یه دنیای دیگه، یه زندگی دیگه، ممنون از خدا که بالاخره تونستم باهات خداحافظی کنم

I used to want you so bad I’m so through with that

همیشه عادت کرده بودم که تو رو خیلی دوست داشته باشم

Cause honestly you turned out to be the best thing I never had

چون صادقانه بگم تو بهترین چیزی بودی که هیچوقت توی عمرم نداشتم

You turned out to be the best thing I never had

بهترین چیزی بودی که هیچوقت توی عمرم نداشتم

And I will always be the, best thing you never had

و همیشه برات بهترین چیزی که هیچوقت نداشتی میمونم

Best thing you never had

بهترین چیزی که هیچوقت نداشتی

I used to want you so bad I’m so through with that

همیشه عادت کرده بودم که تو رو خیلی دوست داشته باشم

Cause honestly you turned out to be the best thing I never had

چون صادقانه بگم تو بهترین چیزی بودی که هیچوقت توی عمرم نداشتم

You turned out to be the best thing I never had

بهترین چیزی بودی که هیچوقت توی عمرم نداشتم

I will never be the best thing you never had

هیجوقت بهترین چیزی که توی عمرت داشتی نمیشم

baby, I bet it su cks to be you right now

عزیزم شرط میبندم خیلی بده اگه جای تو باشم

What goes around, comes back around

هرکاری کنی نتیجه اش رو می بینی

What goes around, comes back around

هرکاری کنی نتیجه اش رو می بینی

Bet it su cks to be you right now

 شرط میبندم خیلی بده اگه جای تو باشم

Bet it su cks to be you right now

 شرط میبندم خیلی بده اگه جای تو باشم

Bet it su cks to be you right now

 شرط میبندم خیلی بده اگه جای تو باشم

متن و ترجمه فارسی آهنگ Beyonce End of Time

Come take my hand

بیا و دستامو بگیر

I won’t let you go

من نمیذارم تو بری

I’ll be your friend

من دوستت میمونم

I will love you so deeply

من تو رو از ته دلم دوست دارم و خواهم داشت

I will be the one to kiss you at night

من یه بوسه میخوام بشم برای تو توی شب

I will love you until the end of time

من دوست دارم تا زمانی که بمیرم

I will be your baby

من عزیز ترین کست میمونم

Promise not to let you go

قول میدم هیچ وقت نذارم بری

Love you like crazy

و دیوونه وار عاشقت باشم

Say you’ll never let me go (Repeat X4)

بتو هم هم بگو نمیذاری من برم

Take you away from here

خودتو از اینجا دور کن

There’s nothing between us but space and time

هیچی بین ما نیست بجز فاصله و زمان

I’ll be your own little star

من اون ستاره ی کوچولوت میمونم

I’ll be shining your world

من درخشش دنیات میمونم

In your own little universe

توی تین کهکشان کوچولو

I’ll be your girl

من دوست دخترت خواهم موند

Come take my hand

بیا و دستامو بگیر

I won’t let you go

من نمیذارم تو بری

I’ll be your friend

من دوستت میمونم

I will love you so deeply

من تو رو از ته دلم دوست دارم و خواهم داشت

I will be the one to kiss you at night

من یه بوسه میخوام بشم برای تو توی شب

I will love you until the end of time

من دوست دارم تا زمانی که بمیرم

I will be your baby

من عزیز ترین کست میمونم

Promise not to let you go

قول میدم هیچ وقت نذارم بری

Love you like crazy

و دیوونه وار عاشقت باشم

Say you’ll never let me go (Repeat X4)

بهم بگو که هیچوقت نمیذاری من برم

Baby, come on

عزیزم بیا پشیم

Get up on this

بیخیال این شو

Show me that you really want it

بهم نشون بده که واقعا اینو میخوای

?wanna be the one to love you

میخوای تنها کسی باشم که عاشقته ؟

Baby lets go (Let’s go)

باشه پس بزن بریم

I wanna provide

میخوام به همه اینو بگم

This loving that you’re giving

این عشقی هست که تو بدستش اوردی

I aint frontin’ on this love

من از این عشق جلو تر نمیرم

Can you you let me love you ? head to toe

میتونی بذاری من عاشقت باشم .. از سر تا پا

Baby lets go

عزیزم بزن بریم

Boy come to me

عزیزم بیا پیش من

Let me turn your rain into sun

بذار بران بارون رو تبدیل به افتاب کنم

You don’t have to worry

تو لازم نیست نگران باشی

I Promise I’ll set your heart free

من قول دادم که قلبتو ازاد بذارم

Let my love run to your soul

بذار عشقم توی روحت حرکت کنه

You go I Go We Go

تو میری ، من میرم ، ما میریم

That’s all she wrote

این همه چیزیه که اون نوشته بود

Say you’ll Say say

بگو که .. بگو بگو …

You’ll Ne-Never (Repeat X3)

تو هیچوقت اینکارو نمیکنی

Can’t you see me?

میتونی منو ببینی؟

I just wanna love you

من فقط میخوام عاشق تو باشم

Cant you believe me?

نمیتونی اینو باور کنی ؟

I just wanna be with you

من فقط میخوام با تو باشم

I just wanna live for you

من فقط میخوام با تو زندگی کنم

I’ll never let you go

من هیچوقت نمیخوام تو بری

Bring your love to me

عشقتو بیار پیش من

Come take my hand

بیا و دستامو بگیر

I won’t let you go

من نمیذارم تو بری

I’ll be your friend

من دوستت میمونم

I will love you so deeply

من تو رو از ته دلم دوست دارم و خواهم داشت

I will be the one to kiss you at night

من یه بوسه میشم توی شبا برای تو

I will love you until the end of time

من دوست دارم تا زمانی که بمیرم

I will be your baby

من عزیز ترین کست میمونم

Promise not to let you go

قول میدم هیچ وقت نذارم بری

Love you like crazy

و دیوونه وار عاشقت باشم

Say you’ll never let me go (Repeat X4)

بهم بگو که نمیذاری هیچوقت من برم