close
تبلیغات در اینترنت
دانلود آهنگ جدید
Adam Lambert

Code Center

FindLyrics |ترجمه آهنگ های خارجی,دانلود آهنگ های خارجی

متن و ترجمه اهنگ Adam Lambert Better Than I Know Myself

 ترجمه از هــــــــــــــــــــادی

————————————————

 

Cold as ice And more bitter than a December

به سردی یخ ، و سرد تر از ماه دسامبر

Winter night That’s how I treated you

شب های وینتر ، اینکه چطوری رفتار میکردم

And I know that  I sometimes tend to lose my temper

و من میدونم که بعضی وقت ها یه جورایی اخلاق خوبی ندارم

And I cross the line،  Yeah that’s the truth

و از کنار خط ها رد میشم .. ، اره این حقیقت هست

I know it gets hard sometimes ،  But I could never Leave your side

من میدونم این بعضی وقت ها سخت میشه ، اما من هیچوقت از پیشت نمیرم

No matter what I say ،  Cause if I wanted to go I would have gone by now,

مهم نیست چی گفتم ، چون اگه من بخوام برم همین الان پا میشم و میرم

But I really need you near me to

اما واقعا نیاز دارم تا کنارت باشم

Keep my mind off the edge

ذهنم رو رو لبه نگه دار

If I wanted to leave I would have left by now,

اگه بخوام ترکت کنم ، من از اینجا همین حالا میرم

But you’re the only one that knows me

اما تو تنها کسی هستی که منو میشناسی

Better than I know myself

بهتره منم خودم رو بشناسم

All along  ، I tried to pretend it didn’t

تو تمام این وقت ها ، من سعی کرده بودم بهت ثابت کنم اینکارو نکردم

IF I was alone  ، But deep down I know

اگه من تنها بودم ، اما درون منو خودم میدونم

If you were gone ، For even a day I wouldn’t know which way to turn

تگه تو رفته بودی ، حتی برای یک روز من نمیدونستم که باید چیکار کنم

Cause I’m lost without you.

چون بدون تو من سردرگمم

I know it gets hard sometimes ،  But I could never Leave your side

من میدونم این بعضی وقت ها سخت میشه ، اما من هیچوقت از پیشت نمیرم

No matter what I say ،  Cause if I wanted to go I would have gone by now,

مهم نیست چی گفتم ، چون اگه من بخوام برم همین الان پا میشم و میرم

But I really need you near me to

اما واقعا نیاز دارم تا کنارت باشم

Keep my mind off the edge

ذهنم رو رو لبه نگه دار

If I wanted to leave I would have left by now,

اگه بخوام ترکت کنم ، من از اینجا همین حالا میرم

But you’re the only one that knows me

اما تو تنها کسی هستی که منو میشناسی

Better than I know myself

بهتره منم خودم رو بشناسم

I get kind of dark ،  Let it go too far

من یه نوع تاریکی شدم ، بذار بره به یه جای دور

I can get obnoxious at times

من میتونم بعضی وقتا نفرت انگیز بشم

But try and see my heart

اما سعی میکنم جلوشو بگیرمو به قلبم نکگاه کنم

Cause I need you need now

چون همین حالا بهت نیاز دارم

So don’t let me down

پس نذار که ناراحت بمونم

You’re the only thing in this world I would die without

تو تنها چیزی هستی توی دنیام که بدون اون میمیرم

Cause if I wanted to go I would have gone by now,

چون اگه میخواستم برم ، من تا حالا رفته بودم

But I really need you near me to

اما واقعا نیاز دارم تا کنارت باشم

Keep my mind off the edge

ذهنم رو رو لبه نگه دار

If I wanted to leave I would have left by now,

چون اگه میخواستم ترکت کنم ، من تا جالا ترکت کرده بودم

But you’re the only one that knows me

اما تو تنها کسی هستی که منو میشناسی

Better than I know myself

بهتره منم خودم رو بشناسم

Cause if I wanted to go I would have gone by now,

چون اگه میخوستم برم ، من تاحالا رفته بودم

But I really need you near me to

اما واقعا نیاز دارم تا کنارت باشم

Keep my mind off the edge

ذهنم رو رو لبه نگه دار

If I wanted to leave I would have left by now,

اگه بخوام ترکت کنم ، من از اینجا همین حالا میرم

But you’re the only one that knows me

اما تو تنها کسی هستی که منو میشناسی

Better than I know myself

بهتره منم خودم رو بشناسم

متن و ترجمه اهنگ Adam Lambert master plan

ترجمه توسط کیان

___________________

You run away from everything that you fear

تو فرار میکنی برای همیشه از تمام چیزهایی که ازشون میترسی

So afraid ya don’t wanna be a part of i

پس بترس تو نمیخوای قسمتی از اون باشی

You see the fake in everything that is real

تو در این همه چیز واقعی فقط چیزهای الکی رو میبینی

You hate the paradox

تو از پارادوکس متنفری

You put us in a box

تو ما رو درون یک جعبه انداختی

We gonna find out what makes us right or wrong

ما میریم تا پیدا کنیم چه چیزی از ما درست یا غلط میسازه

Waste of time – we just livin’ it

حروم کردن وقت – ما در اون زندگی میکنیم

I wanna see you touch you one on one

من میخوام ببینم تو خودتو لمس میکنی دونه به دونه

No stoppin ’til we’re done

از کار دست نکش تا زمانی که کارمون تموم شه

We’ve only just begun

ما تازه کارمون شروع شده

We are the face of the new generation

ما صورت تازه ی یک نسلیم

We are the ones who have no reservations

ما کسایی هستیم که هیچ وقت رزرو نمیکنن

Don’t give a damn ’bout your cold calculations

 یه بدبختی رو بر ندار و سر یک محاسبه ی غلط کشمکش نکن

Welcome to the masterplan

به این طرح جامع خوش اومدی

Don’t care if you understand

اگر میفهمی عین خیالت نباشه

Don’t care if you understand

اگر میفهمی عین خیالت نباشه

Welcome to the masterplan

به این طرح جامع خوش اومدی
Your skin is burned at the inside of me

صورت تو درون من رو میسوزونه

Your mask is hiding what you’re thinkin’

ماسک تو رو پنهان میکنه چرا داری فکر میکنی

Don’t ask (Don’t tell)

نپرس نگو

Just take what you need

فقط بگو چی نیاز داری

I’m an open book

من کتابی ام که باز شدم

So why won’t you take a look

پس چرا به نگاهی بهم نمیاندازی

We are the face of the new generation

ما صورت تازه ی یک نسلیم

We are the ones who have no reservations

ما کسایی هستیم که رزرو نمیکنیم

Don’t give a damn ’bout your cold calculations

یه بدبختی رو بر ندار و سر یک محاسبه ی غلط کشمکش نکن

Welcome to the masterplan

به طرح جامغ خوش اومدی

Don’t care if you understand

اگر میفهمی عین خیالت نباشه

Don’t care if you understand

اگر میفهمی عین خیالت نباشه

Welcome to the masterplan

به طرح جامع خوش اومدی

There is you there is me

من هستم تو هستی

I feel your energy

من انرژی تو احساس میکنم

I hope we’ll see

من ارزو میکنم ببینیم
Things ain’t what they used to be

چیزایی رو که اونا قبلا بودن

Look at the face..

تو صورتت نگاه کنم

We are the face of the new generation

ما صورت تازه ی یک نسلیم

We are the ones who have no reservations

ما کسایی هستیم که رزرو نمیکنیم

Don’t give a damn ’bout your cold calculations

یه بدبختی رو بر ندار و سر یک محاسبه ی غلط کشمکش نکن

Welcome to the masterplan

به طرح جامع خوش اومدی

Don’t care if you understand

عین خیالت نباشه اگر میفهمی

Don’t care if you understand

عین خیالت نباشه اگر میفهمی
Welcome to the masterplan

به طرح جامع خوش اومدی

Don’t care if you

عین خیالت نباشه اگر

Welcome to the masterplan

به طرح جامع خوش اومدی

Don’t care if you

من عین خیالت نباشه اگر

Understand

میفهمی

There’s you… there’s me

تو هستی من هستم

متن و ترجمه اهنگ Adam Lambert Smile

 ترجمه از عبـــدالرحمن مرتضائی

————————————————

If I say I’m sorry

اگه من میگم شرمنده

It’s just me selling a lie (umm, um um, yeah)

اون فقط واسه معامله با یه دروغه

When you’re in my arms

وقتی تو تو بغل منی

I feel emptier inside

من احساس می کنم خالی شدم

I never felt so satisfied

من هرگز احساس به این خوبی نداشتم

Everything falls into place but

هر چیزی یه جائی می افته اما

I think I need a little more time

من فکر میکنم زمانم بیشتری لازم دارم

And yeah I know my life has changed but

آره من میدونم زندگیم تغییر کرده

honestly I don’t know if we’ll survive

واقعا نمی خوام زنده بمونم

A loaded smile

یه لبخند مستانه

An empty glass

یه گلس خالی

And one last dance (um yeah)

و یک رقص برای آخرین بار

Walking hand in hand

قدم زدن دست تو دست

you are all I ever want

تو همه چیزی هستی که من همیشه می خوام

And when you’re not around dear

اما وقتی دور و بر من نبودی عزیزم

Don’t even notice that you’re gone

حتی متوجه نشدم که تو رفتی

We are barely hanging on

ما سخت توی اون آویزونیم

Everything falls into place but I

همه چیز یه جائی می افته اما من

think I need a little more time

اما من یه کم زمان بیشتری میخوام

And yeah I know my life has changed but

آره من میدونم زندگیم تغییر کرده اما

honestly I don’t know if we’ll survive

واقعا نمی خوام زنده بمونم

Makes me want you baby (makes me want you baby)

باعث میشه که من تورو بخوام عزیزم

Can’t you feel, can’t you feel it yeah (can’t you feel it yeah)

تو این احساسو نمیفهمی

Makes me want ya baby (oh it makes me want ya)

من میخوامت عزیزم آره من تورو میخوام

It’s a certain kind of convocation

اینم یه نوعشه

 Makes me want ya baby (makes me want you)

این باعث میشه که من تورو بخوام

Can’t you feel, can’t you feel it yeah (Can’t you feel it)

تو این احسای منو نمیفهمی

Makes me want you baby (makes me want you baby)

من تورو میخوام

It’s a certain kind of convocation

اینم یه نوعشه

Everything falls into place but I

هر چیزی یه جائی می افته و از بین می ره

think I need a little more time

اما من فکر میکنم یه کم زمان بیشتری لازم دارم

And yeah I know my life has changed but

و اره من میدونم زندگیم تغییر کرده

honestly I don’t know if we’ll survive

واقعا نمی خوام زنده بمونم

A loaded smile

یه لبخند مستی

An empty glass

یه گلس خالی

And one last dance

و یک رقص برای آخرین بار

متن و ترجمه اهنگ Adam Lambert Trespassing

ترجمه از هــــــــــــــــــــادی

————————————————

Well I was walkin for some time

من داشتم برای یه مدتی راه میرفتم

When I came across this sign

و از کنار این نشانه اومدم بودم

Sayin “who are you and where are you from?”

صدا هایی میگفتند تو کی هستی و از کجا اومدی ؟

We don’t like when visitors come.

ما از تازه وارد ها خوشمون  نمیاد

“No Trespassing” that’s what it said

جای متجاور ها نیست َ، چیزیه که اون گفت

At least that’s what I could read.

اون چیزی بود که من خونده بودم

No Trespassing? Yeah, my ass!

هیج متجاوز … ، اره به درک

Wait till ya get a load of me!

اونقدر ایست میکنم تا بیخیالم شن

One day I was trippin and that’s when I could see

یه روزی بلاخره به دام میافتم و این اتفاق رو میبینم

That the ether I had tapped into could be reality

که اونا منو به دام میندازند توی واقعیت

It was great, that’s when I climbed that optimistic vine

این خیلی خوب بود ، مال وقتی بود ه من از اون درخت خوشبختی بالا رفتم

Once I hit that mountain peak I began to lose my mind

وقتی که اولین بار به قله ی کوه رسیدم شروع کردم به سردرگمی

I don’t need no sympathy. I won’t cry and whine.

نیازی به همدردی ندارم ، من گریه نمیکنم

Life’s my light and liberty

زندگی روشنایی و ازادی من هست

And I’ll shine when I wanna shine.

و وقتی میخوام بدرخشم ، میدرخشم

Make their faces crack

صورت اونارو متعجب میکنم

There’s no turnin back.

هیج برگشتی نیست

Let’s GO!

بزن بریم

Well I was walkin for some time

من داشتم برای یه مدتی راه میرفتم

When I came across this sign

و از کنار این نشانه اومدم بودم

Sayin “who are you and where are you from?”

صدا هایی میگفتند تو کی هستی و از کجا اومدی ؟

We don’t like when visitors come.

ما از تازه وارد ها خوشمون  نمیاد

“No Trespassing” that’s what it said

جای متجاور ها نیست َ، چیزیه که اون گفت

At least that’s what I could read.

اون چیزی بود که من خونده بودم

No Trespassing? Yeah, my ass!

هیج متجاوز … ، اره به درک

Wait till ya get a load of me!

اونقدر ایست میکنم تا بیخیالم شن

I ain’t got BS in my bag

من توی کیفم از اینا نمیذارم

That’s the one thing you can believe

این تنها چیزی هست که میتونی باور کنیش

My heart is cold, my body is lax

قلبم سرد شده و بدنم سهل و بی حال

Come on baby, can’t you see?

یالا عزیزم ، نمیتونی ببینی ؟

Well I was walkin for some time

من داشتم برای یه مدتی راه میرفتم

When I came across this sign

و از کنار این نشانه اومدم بودم

Sayin “who are you and where are you from?”

صدا هایی میگفتند تو کی هستی و از کجا اومدی ؟

We don’t like when visitors come.

ما از تازه وارد ها خوشمون  نمیاد

“No Trespassing” that’s what it said

جای متجاور ها نیست َ، چیزیه که اون گفت

At least that’s what I could read.

اون چیزی بود که من خونده بودم

No Trespassing? Yeah, my ass!

هیج متجاوز … ، اره به درک

Wait till ya get a load of me!

اونقدر ایست میکنم تا بیخیالم شن

Wait till ya get a load of me!

اونقدر ایست میکنم تا بیخیالم شن

متن و ترجه اهنگ Adam Lambert Never Close Our Eyes

 ترجمه از هــــــــــــــــــــادی

————————————————

I wish that this night would never be over

من ارزومه که امشب هیج وقت به صبح نرسه

There’s plenty of time to sleep when we die

وقتی کخ مردیم وقته خیلی زیادی برامون میمونه که بخوابیم

So let’s just stay awake until we grow older

پس بیا بیدار بمونیم تا وقتی که بزرگ تر بشیم

If I had my way we’d never close our eyes, our eyes, never!

اگه من شیوه ی خودم رو داشتم هیجوقت چشم هام رو نمیبستم

I don’t wanna let a minute get away

من نمیخوام که یه دقیقه هم از دست بدم

Cause we got no time to lose

چون ما وقتی برای از دست دادن نداریم

None of us are promised to see tomorrow

هیجکدوم از ما قول نداده که فردا رو میبینه

And what we do is ours to choose

و انجام دادن این کار تصمیم خودمونه

Forget about the sunrise

طلوع خورشید رو بیخیال شو

Fight the sleep in your eyes

با خواب توی چشمام مبارزه کن

I don’t wanna miss a second with you

من نمیخوام حتی یه ثانیه هم با تو بودن رو از دست بدم

Let’s stay this way forever

بیا همینطوری بمونیم برای همیشه

It’s only getting better if we want it to

فقط هم بهتر و بهتر میشه اگه هر دومون اینو بخوایم

You know I wish that this night would never be over

تو میدونی که من ارزو میکنم این شب تمومی نداشته باشه

There’s plenty of time to sleep when we die

وقتی کخ مردیم وقته خیلی زیادی برامون میمونه که بخوابیم

So let’s just stay awake until we grow older

پس بیا بیدار بمونیم تا وقتی که بزرگ تر بشیم

If I had my way we’d never close our eyes, our eyes, never!

اگه من شیوه ی خودم رو داشتم هیجوقت چشم هام رو نمیبستم

It’s so hard to think this could fade away

این خیلی سخته که فکرشو کنی این اتفاق ها نمیافته

But what goes up must come down

اما ها چیزی که اوج میگیره بلاخره سقوط میکنه

Why can’t we just live life with no consequence

چرا ما نمیتونیم بیدون هیچ عواقبی زندگی کنیم ؟

And always live in the now

و همیشه تو زمان حال زندگی کنیم

Forget about the sunrise

طلوع خورشید رو بیخیال شو

Fight the sleep in your eyes

با خواب توی چشمام مبارزه کن

I don’t wanna miss a second with you

من نمیخوام حتی یه ثانیه هم با تو بودن رو از دست بدم

Let’s stay this way forever

بیا همینطوری بمونیم برای همیشه

It’s only getting better if we want it to

فقط هم بهتر و بهتر میشه اگه هر دومون اینو بخوایم

You know I wish that this night would never be over

تو میدونی که من ارزو میکنم این شب تمومی نداشته باشه

There’s plenty of time to sleep when we die

وقتی کخ مردیم وقته خیلی زیادی برامون میمونه که بخوابیم

So let’s just stay awake until we grow older

پس بیا بیدار بمونیم تا وقتی که بزرگ تر بشیم

If I had my way we’d never close our eyes, our eyes, never!

اگه من شیوه ی خودم رو داشتم هیجوقت چشم هام رو نمیبستم

You know I wish that this night would never be over

تو میدونی که من ارزو میکنم این شب تمومی نداشته باشه

There’s plenty of time to sleep when we die

وقتی کخ مردیم وقته خیلی زیادی برامون میمونه که بخوابیم

So let’s just stay awake until we grow older

پس بیا بیدار بمونیم تا وقتی که بزرگ تر بشیم

If I had my way we’d never close our eyes, our eyes, never!

اگه من شیوه ی خودم رو داشتم هیجوقت چشم هام رو نمیبستم

متن و ترجمه اهنگ Adam Lambert Underneath

 ترجمه از هــــــــــــــــــــادی

————————————————

Strip away the flesh and bone

گوشت استخون هامون تز هم جدا میشن

Look beyond the lies you’ve known

به همه دروغ هایی که میدونستی نگاهی بنداز

Everybody wants to talk about a freak

همه میخوان در باره ی یه غریبه حرف بزنند

No one wants to dig that deep

هیج کسی نمیخواد که به اعماق بره

Let me take you underneath

بذار با خودم ببرم به زیر زمین

Baby better watch your step

عزیزم بهتره که مواظب قدم هات باشی

Never mind what’s on the left

مهم نیست که چی از کنارت رد میشه

You’re gonna see things you might not wanna see

ممکن چیز هایی رو ببینی که نخوای ببینیشون

It’s still not that easy for me

این جتی برای منم اسون نیست

Underneath

اون زیر

A red river of screams

یه قایق قرمز از فریاد ها

Underneath

اون زیر

Tears in my eyes

چشم هام پر اشکه

Underneath

اون زیر

Stars in my black and blue sky

ستاره ها توی اسمون ابی و مشکیه من هستند

Underneath

اون زیر ..

Under my skin

زیر پوستم

The depths of my sin

اون عمق همه گناه هام

Look at me

فقط بهم نگاه کن

Now do you see?

حالا داری میبینی ؟

متن و ترجمه اهنگ Adam Lambert Cuckoo

 ترجمه از هــــــــــــــــــــادی

————————————————

Feels like I’m having a meltdown

حس ذوب شدن داره بهم دست میده

It feels like I’m losing control

انگاری دارم کنترلم رو از دست میدم

They tell me I’m a danger to myself

اونا بهم میگن من برای خودم م خطرناکم

Now the crazy train is ready to roll, Oh!

حالا این قطار دیوونه اماده ی حرکت هست

Walk that walk like you don’t give a f**k

حرکت کن و قدم بزن انگاری که اصلا حال بدی نداری

You’ve got a right to turn it up and get down

تو حق داری که هر کاری دلت میخواد انجام بدی

Electric shock no I can’t get enough

شوک الکتریکی نه ، نمیتونم اندازی کافی بدستش بیارم

Cause tonight we’re taking over the town, hey

چون امشب داریم پایین شهر حرف میزنیم با هم

I wanna lose my mind like a maniac

من میخوام که مث یه دیوونه کنترلم رو از دست بدم

And cross the line

و کنار این جاده

Never looking back

به چشتم نگاه نکنم

We’re on the loose

داریم شکست میخوریم

Getting crazy and we’ve gone cuckoo

دیوونه میشیم و عقلمون رو از دست میدیم

Gonna party til they take us away

اونقدر جشن بگیریم تا یکی جشنمون رو بهم بزنه

I’m swinging off of my hinges

من همی بدنم داره تاچ میخوره

I’m cocked and I’m ready to go

من حاظرم شدم و اماده ی رفتنم

Just go on and pack up your things and

فقط ادامه بده و وصایلت رو جمع کن  و

the crazy train is ready to roll, oh

اون قطار دیوونه اماده ی حرکت کردنه

Walk that walk like you don’t give a f**k

حرکت کن و قدم بزن انگاری که اصلا حال بدی نداری

You’ve got a right to turn it up and get down

تو حق داری که هر کاری دلت میخواد انجام بدی

Electric shock no I can’t get enough

شوک الکتریکی نه ، نمیتونم اندازی کافی بدستش بیارم

Cause tonight we’re taking over the town, hey

چون امشب داریم پایین شهر حرف میزنیم با هم

I wanna lose my mind like a maniac

من میخوام که مث یه دیوونه کنترلم رو از دست بدم

And cross the line

و کنار این جاده

Never looking back

به چشتم نگاه نکنم

We’re on the loose

داریم شکست میخوریم

Getting crazy and we’ve gone cuckoo

دیوونه میشیم و عقلمون رو از دست میدیم

Gonna party til they take us away

اونقدر جشن بگیریم تا یکی جشنمون رو بهم بزنه

Gotta get out of this straight jacket, whoa

باید از پنهان کردن گرایشی که به هم جنست داری دست برداری

And cross the line

و کنار این جاده

Never looking back

به چشتم نگاه نکنم

We’re on the loose

داریم شکست میخوریم

Getting crazy and we’ve gone cuckoo

دیوونه میشیم و عقلمون رو از دست میدیم

Gonna party til they take us away

اونقدر جشن بگیریم تا یکی جشنمون رو بهم بزنه

متن و ترجمه فارسی آهنگ زیبای Adam Lambert Crying

There was a time

یه فرصت وجود داشت

When I was so broken hearted

وقتی قلب من خیلی شکسته بود

Love wasn’t much of a friend of mine

عشق زیاد با ترس من جور نبود

The tables have turned, yeah

همه جدول ها تغییر کرده بودند ، اره

‘Cause me and them ways have parted

چون من باید از روش های اونا جدا میشدم

That kind of love was the killin’ kind

که گونه ای از عشق ، گونه ی ادم کش بود

Now listen

حالا گوش کن

All I want is someone I can’t resist

همه چیزی که میخوام یه نفر هست من نمیتونم مقاومت کنم

I know all I need to know by the way that I got kissed

من میدونم همه چیزی که باید بدونم با یه بوسه میفهمم

I was cryin’ when I met you

و وقتی باهات دیدار کردم داشتم گریه میکردم

Now I’m tryin’ to forget you

اما حالا دارم تلاش میکنم فراموشت کنم

Love is sweet misery

عشق یه بدبختی شیرین هست

I was cryin’ just to get you

من گریه میکردم فقط برای به دست اوردنت

Now I’m dyin’ cause I let you

حالا دارم میمیرم چون گذاشتم بری

Do what you do – down on me

کاری که باید انجام بدی رو انجام بده ، منو به خاک سیاه بشون

Now there’s not even breathin’ room

حالا اینجا حتی اتاقی برای نفس کشیدن نیست

Between pleasure and pain

بین لذت و درد

Yeah you cry when we’re makin’ love

اره تو گریه میکنی وقتی ما عشق رو میسازیم

Must be one and the same

باید یکی باشی و شبیه همون یکی

It’s down on me

این منو پایین میکشه

Yeah I got to tell you one thing

اره ، من میرم تا یچی فقط بهت بگم

It’s been on my mind

این توی ذهنمه

Girl I gotta say

عزیزم من باید بگم

We’re partners in crime

که ما هم شریک جرمیم

You got that certain something

تو یه سری چیزارو معین کردی

What you give to me

تو چی بهم دادی ؟

Takes my breath away

فقط نفسمو بند اوردی

Now the word out on the street

حالا حرف هایی که توی  کوچه ها هست

Is the devil’s in your kiss

یه شیطان هست از درون بوسه هات

If our love goes up in flames

اگه عشق ما شعله ور شه و اتیش بگیره

It’s a fire I can’t resist

این اتیشی هست که نمیتونم دربرابرش مقاومت کنم !

I was cryin’ when I met you

و وقتی باهات دیدار کردم داشتم گریه میکردم

Now I’m tryin’ to forget you

اما حالا دارم تلاش میکنم فراموشت کنم

Love is sweet misery

عشق یه بدبختی شیرین هست

I was cryin’ just to get you

من گریه میکردم فقط برای به دست اوردنت

Now I’m dyin’ cause I let you

حالا دارم میمیرم چون گذاشتم بری

Do what you do – down on me

کاری که باید انجام بدی رو انجام بده ، منو به خاک سیاه بشون

‘Cause what you got inside

به خاطر چیزی که اینجا به دست اوردی

Ain’t where your love should stay

عشق تو اینجا نمیمونه

Yeah, our love, sweet love,

اره ، عشق ما ، عشق شیرینمون

ain’t love If you give your heart away

دیگه عشقی نیست اگه تو قلبتو ازم دور کنی

I was cryin’ when I met you

و وقتی باهات دیدار کردم داشتم گریه میکردم

Now I’m tryin’ to forget you

اما حالا دارم تلاش میکنم فراموشت کنم

Love is sweet misery

عشق یه بدبختی شیرین هست

I was cryin’ just to get you

من گریه میکردم فقط برای به دست اوردنت

Now I’m dyin’ cause I let you

حالا دارم میمیرم چون گذاشتم بری

Do what you do what you do down to me,

کاری که باید بکنی رو انجام بده ، برای از بین بردنم چه کاری لازمه انجامش بده

baby, baby, baby

عزیزم عزیزم عزیزم

I was cryin’ when I met you

و وقتی باهات دیدار کردم داشتم گریه میکردم

Now I’m tryin’ to forget you

اما حالا دارم تلاش میکنم فراموشت کنم

Love is sweet misery

عشق یه بدبختی شیرین هست

I was cryin’ just to get you

من گریه میکردم فقط برای به دست اوردنت

Now I’m dyin’ cause I let you

حالا دارم میمیرم چون گذاشتم بری

Do what you do what you do down to me,

کاری که باید بکنی رو انجام بده ، برای از بین بردنم چه کاری لازمه انجامش بده

I was cryin’ when I met you

و وقتی باهات دیدار کردم داشتم گریه میکردم

Now I’m tryin’ to forget you

اما حالا دارم تلاش میکنم فراموشت کنم

Love is sweet

عشق خیلی شیرین هست

I was cryin’ when I met you

و وقتی باهات دیدار کردم داشتم گریه میکردم

متن و ترجمه اهنگ Adam Lambert Outlaws Of Love

 ترجمه از هــــــــــــــــــــادی

 

————————————————

Oh, nowhere left to go.

اوه ، جایی برا رفتن نمونده

Are we getting closer, closer?

یعنی داریم نزیک میشیم ؟ نزیک و نزدیم تر ؟

No, all we know is “no!”

نه ، تمام چیزی که میدونیم کلمه نه هست

Nights are getting colder, colder.

و شب هم همینطور سرد و سرد تر میشه

Hey!

هـــی

Tears all fall the same.

اشک ها دارند مث هم میچکند

We all feel the rain.

هممون حسی شبیه بارون داریم

We can’t change.

نمیتونیم تغییرشم بدیم

Everywhere we go

هر جایی که بریم

We’re lookin’ for the sun.

همش دنبال خورشید میگردیم

Nowhere to grow old.

هیچ جایی باستانی نیست

We’re always on the run.

ما همش زیر نور خورشیدیم

They say we’ll rot in Hell

اونا میگن تو جهنم هممون میپوسیم

But I don’t think we will.

اما من اینطور فکر نمیکنم

They’ve branded us enough

به اندازی کافی اونا رومون برچسب زدن

Outlaws of love.

قانون شکنان عشق.

Scars

میترسند

Make us who we are

ما رو شبیه خودمون میسازن

Hearts and homes are broken, broken.

قلب و جسممون شکستن

Far, we could go so far.

دور دست … میتونیم به دوردست ها بریم

With our minds wide open, open.

با  تفکر بازمون.

Tears all fall the same.

اشک ها دارند مث هم میچکند

We all feel the rain.

هممون حسی شبیه بارون داریم

We can’t change.

نمیتونیم تغییرشم بدیم

Everywhere we go

هر جایی که بریم

We’re lookin’ for the sun.

همش دنبال خورشید میگردیم

Nowhere to grow old.

هیچ جایی باستانی نیست

We’re always on the run.

ما همش زیر نور خورشیدیم

They say we’ll rot in Hell

اونا میگن تو جهنم هممون میپوسیم

But I don’t think we will.

اما من اینطور فکر نمیکنم

They’ve branded us enough

اونا به اندازه کافی رومون اسم گذاشتن

Outlaws of love.

قانون شکنان عشق.

Everywhere we go

هر جایی که بریم

We’re lookin’ for the sun.

همش دنبال خورشید میگردیم

Nowhere to grow old.

هیچ جایی باستانی نیست

We’re always on the run.

ما همش زیر نور خورشیدیم

They’ve branded us enough

اونا به اندازه کافی رومون اسم گذاشتن

Outlaws Of Love.

قانون شکنان عشق.

Outlaws Of Love.

قانون شکنان عشق.

متن و ترجمه اهنگ Adam Lambert If I Had You

So I got my boots on, got the right ‘mount of leather

خب چکمه هامو پوشیدم و به اندازه ی کافی هم لباسهای چرمی تنم کردم

And I’m doing me up with a black color liner

و دارم خط چشم مشکی میکشم

And I’m workin’ my strut but I know it don’t matter

و روی  با ناز و اشوه راه رفتنم کار میکنم که میدونم اصلا مهم نیست

All we need in this world is some love

همه ی چیزی که تو این دنیا لازم داریم عشقه

There’s a thin line ‘tween the dark side and the light side baby tonight

عزیزم امشب فقط یه مرز باریک بین نیمه ی تاریک و روشنه

It’s a struggle gotta rumble trying to find it

این یه جداله که باید کشف شه و دارم دنبال راهش میگردم

But if I had you, that would be the only thing I’d ever need

که اگه تو رو داشتم تنها چیزی بود که تا همیشه  تو این دنیا لازمش داشتم

Yeah if I had you

آره…اگه تو مال من بودی

then money fame and fortune never could compete

اونوقت ثروت و شهرت و شانس هرگز توانایی رقابت  کردن با داشتن تو رو نداشتند

If I had you, life would be a party it’d be ecstasy

اگه تو رو داشتم،زندگی مثل یه مهمانی بود ،مثل قرص …  بود

Yeah, if I had you

آره ..اگه تو مال خودم بودی

You-y-y-y-y-you 3

تو-و-و-و-و-و-تو

If I had you, you, you

اگه تو رو داشتم،تو رو،تو،تو

From New York to LA getting high rock n’ rollin

از نیویورک تا لس آنجلس حسابی راک اند رول میزنن

Get a room trash it up  ’til it’s ten in the morning

تا ساعت 10صبح گ*ند بزن به یه اتاق و بهمش  بریز

Girls in stripper heels, boys rolling in Maseratis

 دخترا کفشای پاشنه بلند و باریک پاشونه،پسرا هم دارن مازارتی میرونند

What they need in this world is some love

چیزی که توی این دنیا لازم دارن یه کم عشقه

There’s a thin line tween a wild time and a flat line baby tonight

عزیزم امشب بین وحشی بازی و آروم گرفتن یه خط باریکه

It’s a struggle, gotta rumble tryin’ to find it

این یه جداله که باید کشف شه و دارم دنبال راهش میگردم

But if I had you, that would be the only thing I’d ever need

که اگه تو رو داشتم تنها چیزی بود که تا همیشه  تو این دنیا لازمش داشتم

Yeah if I had you

 آره…اگه تو مال من بودی

then money fame and fortune never could compete

اونوقت ثروت و شهرت و شانس هرگز توانایی رقابت کردن با داشتن تو رو نداشتند

If I had you, life would be a party it’d be ecstasy

اگه تو رو داشتم،زندگی مثل یه مهمانی بود ،مثل قرص …  بود

Yeah, if I had you

آره ..اگه تو مال خودم بودی

You-y-y-y-y-you 3

تو-و-و-و-و-و-تو

If I had you, you, you

اگه تو رو داشتم،تو رو،تو،تو

The flashing of the lights

رقص نور

It might feel so good

شاید بهم حا*ل بده

But I’ve got you stuck on my mind, yeah!

اما فکر و خیال تو از سرم یه لحظه هم بیرون نمیره..آره

(فکرتو سیریش مخم کردم)

The fashion and the stage It might get me high

مد (لباسام و موهام و…)و سن ممکنه اینا بهم احساس غرور و قدرت بده و کلاسم رو ببره بالا

But it don’t mean a thing tonight

ولی اینا امشب بی معنی اند و اصلا مهم نیستند

That would be the only thing I’d ever need

اون تنها چیزیه که تا همیشه میخوامش – منظور معشوقه است

Yeah, if I had you

 آره…اگه تو مال من بودی

the money fame and fortune never could compete

اونوقت ثروت و شهرت و شانس هرگز توانایی رقابت کردن با داشتن تو رو نداشتند

If I had you, life would be a party it’d be ecstasy

زندگی مثل یه مهمانی بود ،مثل قرص …  بود،اگه تو مال من بودی

Yeah, if I had you

آره ..اگه تو مال خودم بودی

You-y-y-y-y-you 3

تو-و-و-و-و-و-تو

If I had you, you, you

اگه تو رو داشتم،تو رو،تو،تو

That would be the only thing I’d ever need

اون تنها چیزیه که تا همیشه میخوامش و بهش نیاز دارم

Yeah, if I had you

آره اگه تو رو داشتمت

then money fame and fortune never could compete (never could compete with you)

 اونوقت ثروت و شهرت و شانس هرگز قدرت رقابت باتو رو نداشتن

If I had you, life would be a party it’d be ecstasy (it’d be ecstasy with you)

اگه تو رو داشتم،زندگی  با تو مثل یه مهمانی بود ،مثل قرص …  بود

Yeah, if I had you

آره ..اگه تو مال خودم بودی

You-y-y-y-y-you 3

تو-و-و-و-و-و-تو

If I had you, you, you

اگه تو رو داشتم،تو رو،تو،تو