loading...
FindLyrics |ترجمه آهنگ های خارجی,دانلود آهنگ های خارجی
FindLyrics.ir بازدید : 4789 نظرات (0)

ترجمه متن آهنگهای خارجی – بُنجاوی
 
She wakes up when I sleep
وقتی من میخوابم اون بلند میشه
To talk to ghosts like in the movies
تا مثل تو فیلما با روح ها صحبت کنه
If you don’t follow what I mean
اگه منظورمو نمیگیری
I sure don’t mean to be confusing
قول میدم که نمیخوام گیجتون کنم
They say when she laughs she wants to cry
میگن وقتی میخنده میخواد گریه کنه
She’ll draw a crowd then try to hide
جمعیتی رو ترسیم می کنه و بعد سعی می کنه توشون مخفی بشه
Don’t know if it’s her or just my mind I’m losing
نمیدونم ککه واقعا اون اینجوریه یا من دیوونه شدم
Nobody knows a wildflower still grows
By the side of the road
هیشکی از چمن هرزی کنار جاده تا رشد نکرده خبر نداره
And she don’t need to need like the roses
و اون هم مثل یه گل رُز نیازی بهش نداره
Wildflower
چمن هرز
That girl’s sure put a spell on me
اون دختر قطعا منو طلسم کرده
Yeah, her voodoos hidden right behind her pocket
آره، جادوی اون تو جیباشه
If she’s fire, I’m gasoline
اگه اون آتیشه، من بنزینم
Yeah, we fight a lot but neither wants to stop it
آره، جفتمون دعوا می کنیم و هیچکدوممون نمیخواد تمومش کنه
Well, she’ll tell you she’s an only child until you meet her brothers
خب، به تو میگه که تک فرزنده تا اینکه داداشای دیگشو ملاقات می کنی
Swear she’s never met the man she couldn’t make into a lover
قسم میخوره که تا عاشق مردی نشه باهاش ملاقات نمیکنه
[Chorus]
Nobody knows a wildflower still grows
By the side of the road
هیشکی از چمن هرزی کنار جاده تا رشد نکرده خبر نداره
And she don’t need to need like the roses
و اون هم مثل یه گل رُز نیازی بهش نداره
She’s at home with the weeds
اون با اون گیاهای هرز خونست
And just as free as the night breeze
و چون نسیم شبانگاهی آزاد
She’s got the cool of a shade tree
اون از خنگی سایه درخت استفاده می کنه
She’s growin’ on me and I can’t live with out her
داره روی من رشد میکنه و نمیتونم بی اون زندگی کنم
Yesterday’s a memory
دیروز خاطرست
Tomorrow’s accessory
و فردا متعلقاتش
That’s her favorite quote about regret
و این مثال مورد علاقه اون در بابِ پشیمانیه
Well, she’ll tell you about her pedigree
خب، در باره شجره نامش میگه
With a sailor’s mouth he’d have left at sea and it ain’t over yet
??????????????????
Nobody knows a wildflower still grows
By the side of the road
هیشکی از چمن هرزی کنار جاده تا رشد نکرده خبر نداره
And she don’t need to need like the roses
و اون هم مثل یه گل رُز نیازی بهش نداره
She’s at home with the weeds
اون با اون گیاهای هرز خونست
And just as free as the night breeze
و چون نسیم شبانگاهی آزاد
She’s got the cool of a shade tree
اون از خنگی سایه درخت استفاده می کنه
She’s growin’ on me and I can’t live with out her
داره روی من رشد میکنه و نمیتونم بی اون زندگی کنم
Nobody knows [x3]
هیکی نمیدونه
That’s right
درسته
She wakes up when I sleep
وقتی من میخوابم اون بلند میشه
To talk to ghosts like in the movies
تا مثل تو فیلما با روح ها صحبت کنه

FindLyrics.ir بازدید : 936 نظرات (0)

ترجمه متن آهنگهای خارجی – بُنجاوی
 
At the mirror you fix your hair and put your makeup on
جلوی آینه موهاتو درست میکنی و آریش میکنی
You’re insecure about what clothes to wear
نمیدونی کدوم لباس رو بپوشی
I can’t see nothing wrong
من که مشکلی نمیبینم
 
 
To me you look so beautiful when you can’t make up your mind
ولی از نظر من خیلی خوشگلی وقتی نمیتونی تصمیم بگیری
It’s half past eight, it’s getting late
نیم ساعتم از هشت گذشته و داره دیر میشه
It’s OK, take your time
مهم نیست، عجله نکن
 
 
Standing here my hands in my pockets
اینجا وایستادم و دستام تو جیبام
Like I have a thousand times
انگار که هزاران (ساعت) وقت دارم
Thinking back it took one breath
به گذشته فکر می کنم، فقت یک نفس وقت گرفت
One word to change my life
یک کلمه که زندگیم تغییر کنه
 
 
[Chorus:]
The first time I saw you it felt like coming home
اولین باری که تو رو دیدم انگار داشتم به خونه برمیگشتم
If I never told you I just want you to know
کاش بهت نمیگفتم که که میخوام فقط تو بدونی که
You had me from hello
تو از همون سلام (اول) منو مال خودت کرده بودی
 
 
When we walk into a crowded room it’s like we’re all alone
وقتی که تو اتاقی شلوغ پا گذاشتیم انگار جفتمون تنها بودیم
Everybody tries to kidnap your attention
همه میخواستن حواستو بدزدن
You just smile and steal the show
تو فقط خندیدی و نمایش رو از آن خودت کردی
 
 
You come to me and take my hand
اومدی طرف من و دستم رو گرفتی
We start dancin’ slow
آروم شروع کردیم به رقصیدن
You put your lips up to my ear and whisper way down low
لبهاتو گذاشتی کنار گوش و به آهستگی نجوا کردی
 
 
[Chorus:]
The first time I saw you it felt like coming home
اولین باری که تو رو دیدم انگار داشتم به خونه برمیگشتم
If I never told you I just want you to know
کاش بهت نمیگفتم که که میخوام فقط تو بدونی که
You had me from hello
تو از همون سلام (اول) منو مال خودت کرده بودی
 
 
And when you’re laying down beside me
و وقتی کنار من دراز میکشی
I feel your heartbeat to remind me…
احساس می کنم که ضربان قلبت منو یاد اون میندازه که
 
 
[Chorus:]
The first time I saw you it felt like coming home
اولین باری که تو رو دیدم انگار داشتم به خونه برمیگشتم
If I never told you I just want you to know
کاش بهت نمیگفتم که که میخوام فقط تو بدونی که
You had me from hello
تو از همون سلام (اول) منو مال خودت کرده بودی
 
From hello
همون سلا
From hello
همون سلا

FindLyrics.ir بازدید : 903 نظرات (0)

ترجمه متن آهنگهای خارجی – بُنجاوی
 
Hello again, it’s you and me
بازم سلام، منم و تو
Kinda always like it used to be
یه جورایی همیشه دوس داشتم اینطوری باشه
Sippin’ wine, killing time
بنوشم، وقت تلف کنم
Trying to solve life’s mysteries.
سعی کنم رازهای زندگی رو حل کنم
How’s your life, it’s been a while
زندگی تو چطوره؟ خیلی وقته همدیگرو ندیدیم
God it’s good to see you smile
خدای من، چقدر خوبه خندتو می بینم
I see you reaching for your keys
میبینم که به کلیدهات (آرزوهات) رسیدی
Looking for a reason not to leave.
دنبال دلیلی میگردی که ترکم نکنی
If you don’t know if you should stay
اگه نمیدونی، کاش باید می موندی
If you don’t say what’s on your mind
اگه نگی، که تو سرت چی میگذره
Baby just, breathe there’s nowhere else tonight we should be-
عزیزم فقط، نفس بکش، امشب جای دیگه ای نباید باشی
You wanna make a memory.
میخوای خاطراتی تازه کنی
I dug up this old photograph
این عکس کهنه رو دفن کرده بودم
Look at all that hair we had
ببین چه مویی داشتیم
It’s bittersweet to hear you laugh
شندین صدای خندت چه تلخ و شیرینه
Your phone is ringing, I don’t wanna ask.
موبایلت زنگ میخوره، نمیپرسم کیه
If you go now, I’ll understand
اگه الان بری، من درک می کنم
If you stay, hey, I got a plan
اگه وایستی، هی، یه نقشه ای دارم
You wanna make a memory
میخوای خاطراتی تازه کنی
You wanna steal a piece of time
میخوای کمی وقت بدزدی
You could sing a melody to me
میتونی یه آهنگ برام بخونب
And I could write a couple lines
و من میتونم چند خطی برات آهنگ بنویسم
You wanna make a memory.
میخوای خاطراتی تازه کنی
If you don’t know if you should stay
اگه نمیدونی، کاش باید می موندی
If you don’t say what’s on your mind
اگه نگی، که تو سرت چی میگذره
Baby just, breathe there’s nowhere else tonight we should be-
عزیزم فقط، نفس بکش، امشب جای دیگه ای نباید باشی
You wanna make a memory.
میخوای خاطراتی تازه کنی
You wanna steal a piece of time
میخوای کمی وقت بدزدی
You could sing a melody to me
میتونی یه آهنگ برام بخونب
And I could write a couple lines
و من میتونم چند خطی برات آهنگ بنویسم
You wanna make a memory.
میخوای خاطراتی تازه کنی
You wanna make a memory
میخوای خاطراتی تازه کنی

FindLyrics.ir بازدید : 1192 نظرات (0)

 متن آهنگهای خارجی – بُنجاوی
 
The world is cracked
دنیا تَرَک خورده
The sky is torn
آسمون پاره شده
I’m hanging in
من سماجت می کنم
You’re holding on
تو از پا در نمیای
I can’t pretend
نمیتونم وانمود کنم
That nothing’s changed
که هیچ چیز تغییر نکرده
Living in the shadows
تو سایه ها زندگی می کنم
Of the love we made
تو سایه های عشقی که ما ساخته بودیم
Back…When we were beautiful
برمیگردم. . .به زمانی که با هم خوب بودیم
Before the world got small
قبل از اونکه دنیا اینقدر کوچیک بشه
Before we knew it all
قبل ازاینکه اینها رو بدونیم
Back… When we were innocent
برمیگردم. . .به زمانی که بیگناه بودیم
I wonder where it went
در این عجبم که همه اونها کجا رفتن
Let’s go back and find it
بیا برگردیم و پیداشون کنیم
Sha la la Sha la la hey Sha la la
لا لا لا هی لا لا لا
Sha la la Sha la la hey Sha la la
لا لا لا هی لا لا لا
Some dreams live
بعضی رویاها زنده هستن و
Some will die
بعضیهاشون ه ممی میرن
But the you and me
ولی این من و تو هستیم
Is still alive
که هنوز زنده هستیم
Now am I blessed?
و حالا خوشبختم
Or am I cursed?
یا اینکه نفرین شده هستم
Cause the way we are
چون اینطور که ما هستیم
Aint the way we were
اونجور نیست که قبلا بودیم
Back…When we were beautiful
برمیگردم. . .به زمانی که با هم خوب بودیم
Before the world got small
قبل از اونکه دنیا اینقدر کوچیک بشه
Before we knew it all
قبل ازاینکه اینها رو بدونیم
Back… When we were innocent
برمیگردم. . .به زمانی که بیگناه بودیم
I wonder where it went
در این عجبم که همه اونها کجا رفتن
Let’s go back and find it
بیا برگردیم و پیداشون کنیم
The world is cracked
دنیا تَرَک خورده
The sky is torn
آسمون پاره شده
So much less
Meant so much more
و (اون زمان) کم هم برامون زیاد بود
Back…When we were beautiful
برمیگردم. . .به زمانی که با هم خوب بودیم
Before the world got small
قبل از اونکه دنیا اینقدر کوچیک بشه
Before we knew it all
قبل ازاینکه اینها رو بدونیم
Back… When we were innocent
برمیگردم. . .به زمانی که بیگناه بودیم
I wonder where it went
در این عجبم که همه اونها کجا رفتن
Let’s go back and find it
بیا برگردیم و پیداشون کنیم
Back…When we were beautiful
برمیگردم. . .به زمانی که با هم خوب بودیم
Back…When we were beautiful
برمیگردم. . .به زمانی که با هم خوب بودیم
Back…When we were beautiful
برمیگردم. . .به زمانی که با هم خوب بودیم
Back…When we were beautiful
برمیگردم. . .به زمانی که با هم خوب بودیم
Sha la la Sha la la hey Sha la la
لا لا لا هی لا لا لا
Sha la la Sha la la hey Sha la la
لا لا لا هی لا لا ل

FindLyrics.ir بازدید : 1143 نظرات (0)

ترجمه متن آهنگهای خارجی – بُنجاوی
 
For thirty odd years I was a newspaper man
سی سال خبرهام تو روزنامه ها بود
I made my living with a pen and a pad
زندگیم رو با یه خودکار و یه دفترچه ساختم
God I miss the smell of paper and the ink on my hands
خدایا چقدر دلم واسه بوی جوهر و بوی ورقها تنگ شده
Been back from the desert for a year or so
یک سال یا بیشتر بود که از صحرا برگشته بودم
I left more in that sand than you’ll ever know
چیزی فراتر از اونکه تو بدونی تو اون شنها بجا گذاشتم
Another war was waiting for me when I got back home
و وقتی به خونه برگشتم جنگی تازه منتظر من بود
In the name of the flag some gave their lives
به نام پرچم (کشورم) بعضیها جونشونو از دست داده بودن
I’m still living, yeah, Semper Fi*
ولی من هنوز زندم، آره، سِمپِر فای
Well, that’s my story, what else can I say
خب، داستان من اینه، چی دیگه بگم
Hey, hey
I got a lot to give say can you see
چیزهای زیادی برای گفتن دارم، میبینی
I’m still breathing and my heart still beats
هنوز نفس می کشم، قلبم هنوز میتپه
They took the car but they left the lease
اونا ماشینو برداشتن ولی پول کرایشو گذاشتن
Does anybody want what’s left of me?
آیا فردی هست که چیزی که از من مونده رو بخواد
Boarded up the house, they left the keys
خونه رو اساسیه کردن، کلیدو جا گذاشتن
Foreclosed on my city, rolled up these streets
خونه رو اجاره دادم و تو این خیابونا چرخیدم
But I ain’t checking out, I still got my dreams
ولی عقب نمی کشم، هنوز رویا های خودمو دارم
Does anybody want what’s left of me?
آیا فردی هست که چیزی که از من مونده رو بخواد
Hey, hey, hey, hey
They called us “Dirty Harry”, we’re a punk rock band
اسممونو “هِری کثیف” گذاشتن، ما یه گروه پانک راک هستیم
Why they sold old CBGB’s*, I don’t understand
نمیدونم چرا کلوپ سی بی جی بی رو فروختن
All that’s left now are the t-shirts and they come from Japan
تنها چیزی که از اون کلوپ مونده یه سری تی شرته که اونم از ژاپن میاد
I sold my drums to make ends meet
جازمو برای ادامه زندگی فروختم
The band broke up, we had to eat
گروهمون پاشید و مجبور بودیم برای سیر کردن خودمون کار دیگه ای انجام بدیم
It’s the same old shit, it just happens more these days,
همیشه همین وضعیت آشغال بوده، این روزا که بیشتر هم اتفاق می افته
Hey, hey
I got a lot to give say can you see
چیزهای زیادی برای گفتن دارم، میبینی
I’m still breathing and my heart still beats
هنوز نفس می کشم، قلبم هنوز میتپه
They took the car but they left the lease
اونا ماشینو برداشتن ولی پول کرایشو گذاشتن
Does anybody want what’s left of me?
آیا فردی هست که چیزی که از من مونده رو بخواد
Boarded up the house, they left the keys
خونه رو اساسیه کردن، کلیدو جا گذاشتن
Foreclosed on my city, rolled up these streets
خونه رو اجاره داد و تو این خیابونا چرخیدم
But I ain’t checking out, I still got my dreams
ولی ازش بیرون نمیرم، هنوز رویا های خودمو دارم
Does anybody want what’s left of me?
آیا فردی هست که چیزی که از من مونده رو بخواد
Hey, hey, hey, hey
I’m a teacher, I’m a farmer, I’m a union man
من معلمم، مزرعه دارم، من اتحاد به همراه میارم
It’s getting hard to make a living in this hard land
زندگی کردن تو این سرزمین داره سخت میشه
We ain’t working in our factories, all those jobs went overseas.
تو کارخونه های خودمو کار نمی کنیم، همه اون کارها خوابید
Hey, hey.
Does anybody want, does anybody want,
فردی هست که بخواد، فردی هست که بخواد
Does anybody want what’s left of me?
آیا فردی هست که چیزی که از من مونده رو بخواد
I got a lot to give say can you see
چیزهای زیادی برای گفتن دارم، میبینی
I’m still breathing and my heart still beats
هنوز نفس می کشم، قلبم هنوز میتپه
They took the car but they left the lease
اونا ماشینو برداشتن ولی پول کرایشو گذاشتن
Does anybody want what’s left of me?
آیا فردی هست که چیزی که از من مونده رو بخواد
Does anybody want to buy or rent,
فردی هست که بخواد بخره یا اجاره بده
Take a chance or place a bet?
شانستو امتحان کن یا شرطی ببند
I ain’t checking out, I still got my dreams
من که عقب نمیکشم، هنوز رویاهایی دارم
Does anybody want what’s left of me?
آیا فردی هست که چیزی که از من مونده رو بخواد
Hey, hey, hey, hey.
Does anybody want, does anybody want,
فردی هست که بخواد، فردی هست که بخواد
Does anybody want what’s left of me?
آیا فردی هست که چیزی که از من مونده رو بخواد
Hey, hey, hey, hey
Does anybody want, does anybody want,
فردی هست که بخواد، فردی هست که بخواد
Does anybody want what’s left of me?
آیا فردی هست که چیزی که از من مونده رو بخواد

FindLyrics.ir بازدید : 1417 نظرات (0)

ترجمه متن آهنگهای خارجی – بُنجاوی
 
You wanna start a fire
میخوای آتیشی بپا کنی
It only takes a spark
فقط یه جرقه میخواد
You gotta get behind the wheel
باید بشینی پشت ماشین
If you’re ever gonna drive that car
اگه میخوای اونو برونی
If you wanna take a bite
اگه میخوای  گاز بگیری
You’d better have the teeth
بهتره دندونشو داشته باشی
If you’re gonna take that step
اگه میخوای قدمی برداری
Then get up off of your knees
پس بلند شو
‘Cause tonight we’re alive
چون امشب زنده ایم
Who’ll stand for the restless and the lonely?
کی میتونه در برابر خستگی و تنهایی مقاومت کنه
For the desperate and the hungry?
در برابر گشنگی و نا امیدی
Time for the count, I’m hearing you now.
زمان رو میشمارم، صداتو میشنوم
For the faithful, the believer,
برای افرادی که ایمان آوردن و باور کردن
For the faithless and the teacher.
برای معلمین و بی ایمانها
Stand up and be proud…
بلند شین و مغرور باشین
What about now?
حالا چی
You wanna start a fight
میخوای دعوا کنی
You gotta take a swing.
میخوای ریسک کنی
You gotta get your hands in the dirt
میخوای دستت به کثافت آلوده بشه
To see what the harvest will bring.
تا ببینی که دروگر چی با خودش به همراه میاره
You wanna raise your voice
میخوای صداتو بلند کنی
Don’t be scared to breathe
نترس، نفس بکش
Don’t be afraid to hurt
نترس آسیبی نمیبینی
Don’t be ashamed in need
بخاطر خواسته هات شرمسار نباش
‘Cause tonight we’re alive
‘Cause tonight we’re alive
چون امشب زنده ایم
Who’ll stand for the restless and the lonely?
کی میتونه در برابر خستگی و تنهایی مقاومت کنه
For the desperate and the hungry?
در برابر گشنگی و نا امیدی
Time for the count, I’m hearing you now.
زمان رو میشمارم، صداتو میشنوم
For the faithful, the believer,
برای افرادی که ایمان آوردن و باور کردن
For the faithless and the teacher.
برای معلمین و بی ایمانها
Stand up and be proud…
بلند شین و مغرور باشین
What about now?
حالا چی
The leaves fall like reasons that drift through the seasons
برگها چون دلیلهای ما در فصلهای مختلف میریزن
‘Til dreams are just fade dark and grey.
ت ااینکه رویاهای ما به سیاهی و تیرگی بگروند
And all of your plans that slip right through your hands
و تمام نقشه هات از لای انگشتات به زمین ریختن
Are just things that you take to your grave.
و چیزهایی که با خودت به گور میبری
tonight we’re alive
چون امشب زنده ایم
Who’ll stand for the restless and the lonely?
کی میتونه در برابر خستگی و تنهایی مقاومت کنه
For the desperate and the hungry?
در برابر گشنگی و نا امیدی
Time for the count, I’m hearing you now.
زمان رو میشمارم، صداتو میشنوم
For the faithful, the believer,
برای افرادی که ایمان آوردن و باور کردن
For the faithless and the teacher.
برای معلمین و بی ایمانها
Stand up and be proud…
بلند شین و مغرور باشین
What about now?
حالا چی
What about now?
حالا چی
What about now?
حالا چی
What about now?
حالا چی

FindLyrics.ir بازدید : 974 نظرات (0)

ترجمه متن آهنگهای خارجی – بُنجاوی
 
I spent 20 years trying to get out of this place
بیست سال سعی کردم از اینجا خارج بشم
I was looking for something I couldn’t replace
دنبال چیزی بودم که نمیتونستم تعویضش کنم
I was running away from the only thing I’ve ever known
داشتم از تنها چیزی که همیشه میدونستم فرار می کردم
Like a blind dog without a bone
مثل سکی کور که استخونی نداره
I was a gypsy lost in the twilight zone
من کولی بودم که در گرگ و میش گم شده بودم
I hijacked a rainbow and crashed into a pot of gold
من رنگینکمانی رو دزدیم و با گلدونی پر از طلا تصادف کردم
I been there, done that and I ain’t lookin’ back on the seeds I’ve sown,
من اونجا بودم، اون کار رو کردم و به دونه ای که کاشتم بر نمیگردم و نگاهی نمی کنم
Saving dimes, spending too much time on the telephone
ده سنتی جمع میکنم، کلی با تلفن حرف میزنم
Who says you can’t go home
کی میگه نمیتونی به خونه برگردی
[Chorus]
Who says you can’t go home
کی میگه نمیتونی به خونه برگردی
There’s only one place they call me one of their own
تنها یه جا هست که اونها در اونجا منو یکی از خودشون میدونن
Just a hometown boy, born a rolling stone, who says you can’t go home
زاده اونجا، از اینور به اونور نقل مکان میکردم کی میگه نمیتونی به خونه برگردی
Who says you can’t go back, been all around the world and as a matter of fact
کی میگه نمیتونی به خونه برگردی، همه جای این دنیا بودم و در حقیقت
There’s only one place left I want to go, who says you can’t go home
فقط یک جا مونده که میخوام برم، کی میگه نمیتونی به خونه برگردی
It’s alright, it’s alright, it’s alright, it’s alright, its alright
عیبی نداره، عیبی نداره، عیبی نداره، عیبی نداره، عیبی نداره
I went as far as I could, I tried to find a new face
تا جایی که تونستم دور شدم، سعی کردم چند چهره اشنا پیدا کنم
There isn’t one of these lines that I would erase
هیچ کدوم از این خطوط  نیست که بخوام پاک کنم
I lived a million miles of memories on that road
میلیونها مایل خاطره تو اون جاده ها دارم
With every step I take I know that I’m not alone
کاش با هر قدمی که بر میدارم بدونم که تنها نیستم
You take the home from the boy, but not the boy from his home
تو اون خونه رو از منی که بچه بودم گرفتی، ولی منو از خونم نه
These are my streets, the only life I’ve ever known,
اینها کوچه های من هستن، تنها زندگی که شناختم
who says you can’t go home
کی میگه نمیتونی به خونه برگردی
Who says you can’t go home
کی میگه نمیتونی به خونه برگردی
There’s only one place they call me one of their own
تنها یه جا هست که اونها در اونجا منو یکی از خودشون میدونن
Just a hometown boy, born a rolling stone, who says you can’t go home
زاده اونجا، از اینور به اونور نقل مکان میکردم کی میگه نمیتونی به خونه برگردی
Who says you can’t go back, been all around the world and as a matter of fact
کی میگه نمیتونی به خونه برگردی، همه جای این دنیا بودم و در حقیقت
There’s only one place left I want to go, who says you can’t go home
فقط یک جا مونده که میخوام برم، کی میگه نمیتونی به خونه برگردی
It’s alright, it’s alright, it’s alright, it’s alright, its alright
عیبی نداره، عیبی نداره، عیبی نداره، عیبی نداره، عیبی نداره
I been there, done that and I ain’t looking that
من اونجا بودم، اون کارو کردم و دنبالش نیستم
It’s been a long long road
چه جاده دور و درازی
Feels like I never left, that’s how the story goes
انگار هرگز ترکش نکردم، و داستان از این قرار بود
It doesn’t matter where you are, it doesn’t matter where you go
مهم نیست کجایی، مهم نیست به کجا میری
If it’s a million miles away or just a mile up the road
آیا میلیونها مایل دوری و یا فقط یک مایل
Take it in, take it with you when you go,
با خودت نگه دار، وقتی میری با خودتد داشته باشش
who says you can’t go home
کی میگه نمیتونی به خونه برگردی
Who says you can’t go home
کی میگه نمیتونی به خونه برگردی
There’s only one place they call me one of their own
تنها یه جا هست که اونها در اونجا منو یکی از خودشون میدونن
Just a hometown boy, born a rolling stone, who says you can’t go home
زاده اونجا، از اینور به اونور نقل مکان میکردم کی میگه نمیتونی به خونه برگردی
Who says you can’t go back, been all around the world and as a matter of fact
کی میگه نمیتونی به خونه برگردی، همه جای این دنیا بودم و در حقیقت
There’s only one place left I want to go, who says you can’t go home
فقط یک جا مونده که میخوام برم، کی میگه نمیتونی به خونه برگردی
It’s alright, it’s alright, it’s alright, it’s alright, its alright
عیبی نداره، عیبی نداره، عیبی نداره، عیبی نداره، عیبی نداره
It’s alright, it’s alright, it’s alright, it’s alright, it’s alright
عیبی نداره، عیبی نداره، عیبی نداره، عیبی نداره، عیبی نداره
Who says you can’t go home
کی میگه نمیتونی به خونه برگردی
It’s alright, it’s alright, it’s alright, it’s alright, it’s alright
عیبی نداره، عیبی نداره، عیبی نداره، عیبی نداره، عیبی نداره
Who says you can’t go home
کی میگه نمیتونی به خونه برگردی

FindLyrics.ir بازدید : 1016 نظرات (0)

ترجمه متن آهنگهای خارجی – بُنجاوی
 
What if everything you always took for granted, was gone?
اگه همه اون چیزایی که فکر می کردی عبدین، نا پدید بشن
And everything you ever thought was right, was wrong?
و هر چی که تا بحال فکر می کردی حقیقت بوده، دروغ بودن
And what if everyone you ever loved was torn, from the pages of your life?
و اگه اونایی که همیشه عاشقشون بودی از صفحه زندگیت محو بشن
Would you reach out for tomorrow, or try to turn back time?
بازم میخوای به فردا برسی؟ یا اینکه زمان رو به عقب برگردونی
These open arms will wait for you
این آغوش باز منتظرت می مونه
These open arms can pull us through
Between what’s left and left to do
این آغوش باز میتونه مارو از میون چیزهایی که از ما باقیمونده و انجامشون ندادیم رد کنه
These open arms
این آغوش باز
These open arms
این آغوش باز
These open arms will wait for you
این آغوش باز منتظرت می مونه
Did you really love the ones you said you loved, that’s right?
به اونی که گفتی عاشقتم واقعا عاشقش بودی، درسته؟
And did you make a damn of difference in somebody else’s life?
و (رفتی و) زندگیه یکی دیگه رو تغییر دادی
Tell me, is there someone you can count on when you need a friend?
بهم بگو، فردی هست که وقتی به یه دوست نیاز داری روش حساب کنی
Can you say I need a friend?
میتونی بگی به یک دوست نیاز داری
These open arms will wait for you
این آغوش باز منتظرت می مونه
These open arms can pull us through
Between what’s left and left to do
این آغوش باز میتونه مارو از میون چیزهایی که از ما باقیمونده و انجامشون ندادیم رد کنه
These open arms
این آغوش باز
These open arms
این آغوش باز
These open arms will wait for you
این آغوش باز منتظرت می مونه
Can you live in your skin, walk in your own shoes?
میتونی تو پوست خودت زندگی کنی و تو کفشای خودت راه بری
You can’t win, if you don’t know how to lose
نمیتونی ببری وقتی ندونی باختن چجوریه
Crawl, fall, Jonny gotta learn to fly
میخزی، سرنگون میشی، جانی باید پریدن رو یاد بگیری
These open arms will wait for you
این آغوش باز منتظرت می مونه
These open arms can pull us through
Between what’s left and left to do
این آغوش باز میتونه مارو از میون چیزهایی که از ما باقیمونده و انجامشون ندادیم رد کنه
These open arms
این آغوش باز
These open arms
این آغوش باز
These open arms
این آغوش باز
These open arms
این آغوش باز
These open arms will wait for you
این آغوش باز منتظرت می مونه

FindLyrics.ir بازدید : 1158 نظرات (0)

ترجمه متن آهنگهای خارجی – بُنجاوی
 
Everybody wants something, just a little more
هرکی چیزی میخواد، یک کم بیشتر
We’re makin a living, and what we’re livin for
ما زندگیمونو میسازیم، و برای چیزی که براش زنده ایم
A rich man or a poor man, a pawn or a king
یه مرد فقیر یا ثروتمند، یه گدا یا یه پادشاه
You can live on the street, you can rule the whole world
میتونی تو خیابونا زندگی کنی، میتونی دنیایی رو فرمانروایی کنی
But you don’t mean one damn thing
ولی یه چیز لعنتی منظورت نیست
[Chorus:]
What do you got, if you ain’t got love
چی بدست آوردی؟ اگه عشقی بدست نیاوردی
Whatever you got, it just ain’t enough
هرچی که بدست آوردی، کافی نیست
You’re walkin’ the road, but you’re goin’ nowhere
داری قدم میزنی، ولی جایی واسه رفتن نداری
You’re tryin’ to find your way home, but there’s no one there
داری سعی می کنی مسیر خونت رو پیدا کنی، ولی هیشکی اونجا نیست
Who do you hold, in the dark of night
کیو بقل می کنی تو تاریکی شب
You wanna give up, but it’s worth the fight
میخوای بیخیالش بشی، ولی مبارزه (برای بدست آوردنش) ارزشش رو داره
You have all the things, that you’ve been dreamin’ of
همه چیز داری، هر چی که آرزوشو داشتی
If you ain’t got someone, you’re afraid to lose
اگه چیزی بدست نیاوردی از درس از دست دادنش
Everybody needs just one, someone… to tell them the truth
همه حداقل به یک نفر نیاز دارن، . . .که بهشون حقیقت رو بگه
Maybe I’m a dreamer, but I still believe
شاید من یه رویا پردازم، ولی هنوز باور دارم
I believe in hope, I believe the change can get us off our knees
به امید باور دارم، به شانسی که مارو رو پای خودمون وایستونه
What do you got, if you ain’t got love
چی بدست آوردی؟ اگه عشقی بدست نیاوردی
Whatever you got, it just ain’t enough
هرچی که بدست آوردی، کافی نیست
You’re walkin’ the road, but you’re goin’ nowhere
داری قدم میزنی، ولی جایی واسه رفتن نداری
You’re tryin’ to find your way home, but there’s no one there
داری سعی می کنی مسیر خونت رو پیدا کنی، ولی هیشکی اونجا نیست
Who do you hold, in the dark of night
کیو بقل می کنی تو تاریکی شب
You wanna give up, but it’s worth the fight
میخوای بیخیالش بشی، ولی مبارزه (برای بدست آوردنش) ارزشش رو داره
You have all the things, that you’ve been dreamin’ of
همه چیز داری، هر چی که آرزوشو داشتی
If you ain’t got love, it’s all just keeping score
اگه عشقی بدست نیاوردی، همش امتیاز کسب کردنه
If you ain’t got love, what the hell we doing it for
اگه عشقی بدست نیاوردی، پس چه غلطی داریم می کنیم
I don’t wanna have to talk about it
نمیخوام در موردش حرفی بزنم
How many songs you gotta sing about it
چند تا آهنگ عاشقانه دیگه میخواین راجع بهش بخونین
How long you gonna live without it
چقدر دیگه میخواین بی اون زندگی کنین
Why does someone somewhere have to doubt it
چرا یکی، یه جایی بهش شک داره
Someday you’ll figure it out
یه روزی بهش پی میبری
What do you got, if you ain’t got love
چی بدست آوردی؟ اگه عشقی بدست نیاوردی
Whatever you got, it just ain’t enough
هرچی که بدست آوردی، کافی نیست
You’re walkin’ the road, but you’re goin’ nowhere
داری قدم میزنی، ولی جایی واسه رفتن نداری
You’re tryin’ to find your way home, but there’s no one there
داری سعی می کنی مسیر خونت رو پیدا کنی، ولی هیشکی اونجا نیست
Who do you hold, in the dark of night
کیو بقل می کنی تو تاریکی شب
You wanna give up, but it’s worth the fight
میخوای بیخیالش بشی، ولی مبارزه (برای بدست آوردنش) ارزشش رو داره
You have all the things, that you’ve been dreamin’ of
همه چیز داری، هر چی که آرزوشو داشتی
What do you got, if you ain’t got love
چی بدست آوردی؟ اگه عشقی بدست نیاوردی
Whatever you got, it just ain’t enough
هرچی که بدست آوردی، کافی نیست
You’re walkin’ the road, but you’re goin’ nowhere
داری قدم میزنی، ولی جایی واسه رفتن نداری
You’re tryin’ to find your way home, but there’s no one there
داری سعی می کنی مسیر خونت رو پیدا کنی، ولی هیشکی اونجا نیست
Who do you hold, in the dark of night
کیو بقل می کنی تو تاریکی شب
You wanna give up, but it’s worth the fight
میخوای بیخیالش بشی، ولی مبارزه (برای بدست آوردنش) ارزشش رو داره
You have all the things, that you’ve been dreamin’ of
همه چیز داری، هر چی که آرزوشو داشتی
If you ain’t got love, it’s all just keeping score
اگه عشقی بدست نیاوردی، همش امتیاز کسب کردنه
If you ain’t got love, what the hell we doing it for
اگه عشقی بدست نیاوردی، پس چه غلطی داریم می کنیم
Woahhh, I ain’t got, if you ain’t got
من که بدست نمیارم اگه تو بدست نیاری
What do you got if you ain’t got love
چی بدست آوردی؟ اگه عشقی بدست نیاوردی
What do you got if you ain’t got love
چی بدست آوردی؟ اگه عشقی بدست نیاوردی

FindLyrics.ir بازدید : 1283 نظرات (0)

 متن آهنگهای خارجی – بُنجاوی
 
These days what’s left of me ain’t no Prince Charming
این روزها چیزی که از من باقی مونده اینه که دیگه اون پرنس چارمینگ (قصه سیندرلا) نیستم
And my Cinderella feels like she stayed at the dance too long
و سیندرلای من احساس می کنه که برای رقصیدن زیاد صبر کرده
We ain’t got much but what we got is all that matters
زیاد چیزی بدست نیاوردیم ولی همین چیزی هم که بدست آوردیم غنیمته
We’re pickin’ up the pieces, tryin’ to put ‘em back where they belong
ما داریم تیکه های (شکسته عشقمونو) رو بر میداریم و سعی می کنیم که بچسبونیمشون اونجایی که جاشون بوده
Ohh, it’s gonna be alright
اه، همه چیز درست میشه
This is love, this is life
این عشقه، این زندگیه
When time’s get tough we’re still worth the fight
وقتی که زندگی سخت میشه، هنوز جتگیدن (با اون سختیها) ارزشش رو داره
This is love, this is life
اه، همه چیز درست میشه
The road here’s paved with the brokenhearted
این پیاده رو با قدمهای آدمی دلشکسته سنگ فرش شده
We gotta finish what we started
باید کاری رو که شروع کردیم ور به پایان برسونیم
Ohhh, better hold on tight
آه، بهتره محکم (به من) بچسبی
This is love, this is life
این عشقه، این زندگیه
These days it seems like there’s three sides to every story
اینروزا انگار هر قصه 3 رو داره
There’s yours, mine, lately there’s the cold hard truth
من، تو و بعدا، حقیقتی سرد و سخت
Who cares who’s wrong or right when we turn out the lights?
برای کی مهمه که حق با کیه و حق با کی نیست وقتی که چراغهارو روشن می کنیم
We’ll find forgiveness when we’re in each other’s arms tonight
ما بخشش رو پیدا می کنیم وقتی که امشب در آغوش هم هستیم
It ain’t pretty but somehow we always make it through
قشنگ نیست ولی، یه جورایی، همیشه از پسش بر میایم
Ohh, it’s gonna be alright
اه، همه چیز درست میشه
This is love, this is life
این عشقه، این زندگیه
When time’s get tough we’re still worth the fight
وقتی که زندگی سخت میشه، هنوز جتگیدن (با اون سختیها) ارزشش رو داره
This is love, this is life
اه، همه چیز درست میشه
The road here’s paved with the brokenhearted
این پیاده رو با قدمهای آدمی دلشکسته سنگ فرش شده
We gotta finish what we started
باید کاری رو که شروع کردیم ور به پایان برسونیم
Ohhh, better hold on tight
آه، بهتره محکم (به من) بچسبی
This is love, this is life
این عشقه، این زندگیه
Ohh, it’s gonna be alright
اه، همه چیز درست میشه
This is love, this is life
این عشقه، این زندگیه
When time’s get tough we’re still worth the fight
وقتی که زندگی سخت میشه، هنوز جتگیدن (با اون سختیها) ارزشش رو داره
This is love, this is life
اه، همه چیز درست میشه
The road here’s paved with the brokenhearted
این پیاده رو با قدمهای آدمی دلشکسته سنگ فرش شده
We gotta finish what we started
باید کاری رو که شروع کردیم ور به پایان برسونیم
Ohhh, better hold on tight
آه، بهتره محکم (به من) بچسبی
This is love, this is life
این عشقه، این زندگیه
This is love, this is life
این عشقه، این زندگیه
This is love, this is life
این عشقه، این زندگیه

تعداد صفحات : 5

اطلاعات کاربری
کانال ما در تلگرام

هر روز آهنگ های انگلیسی همراه با ترجمه و فایل ترانه و موزیک ویدیو در کانال تلگرام قرار می گیرد لطفا در کانال تلگرامی ما عضو شوید

آدرس : FindLyrics@

روش های نوین یادگیری زبان