Oh oh oh oh oh, Whoa
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh, Whoa
Oh oh oh oh oh
I’ve been up in the air, out of my head,
اون بالا تو آسمونِ بالای سَرَم بودم
Stuck in a moment of emotion I destroyed.
تو لحظه ای که نابودش کردم گیر کرده بودم
Is this the end I feel?
یعنی این حس انتهاست که احساس می کنم
Up in the air, f**ked up on life,
اون بالا دهنم سرویس شد تو زندگی
All of the laws I’ve broken, loves that I’ve sacrificed.
تمام قانونهایی که زیر پا گذاشتم، عشقهایی که فدا کردم
Is this the end, end, end, end?
یعنی این انتهاست
I’ll wrap my hands around your neck so tight with love, love.
دستام رو با عشق دور گردنت حلقه می کنم
A thousand times I tempted fate.
هزاران بار تقدیر رو فریب دادم
A thousand times I played this game.
هزاران بار این بازی رو انجام دادم
A thousand times that I have said today, today, today.
هزاران بار گفته بودم امروز، امروز
Whoa, oh oh oh oh oh
Whoa, oh oh oh oh oh
I’ve been up in the air, lost in the night.
اون بالا تو آسمونا در شب گم شده بودم
I wouldn’t trade an eye for your lies.
برای دروغات چشمی رو داد و ستد نمی کنم
Your lust for my life.
هوست رو برای زندگی خودم
Is this the end, hey?
هی! این آخرشه؟
You were the love of my life, the darkness, the light.
تو عشق زندگی من بودی، تاریکی و راشنایی زندگیم
This is a portrait of a tortured you and I.
این تصویری از شکنجه من و تو هست
Is this the, is this the, is this the end?
این، این، این آخرشه؟
I’ll wrap my hands around your neck so tight with love, love.
دستام رو با عشق دور گردنت حلقه می کنم
A thousand times I tempted fate.
هزاران بار تقدیر رو فریب دادم
A thousand times I played this game.
هزاران بار این بازی رو انجام دادم
A thousand times that I have said today, today, today.
هزاران بار گفته بودم امروز، امروز
Whoa
A thousand times I tempted fate.(whoa)
هزاران بار تقدیر رو فریب دادم
A thousand times I played this game. (whoa)
هزاران بار این بازی رو انجام دادم
A thousand times that I have said today, today, today. (whoa)
هزاران بار گفته بودم امروز، امروز
Whoa, oh oh oh oh oh
Whoa, oh oh oh oh oh
Oh (today) oh (today) oh (today) oh (today) oh (today) oh (today) oh (today)
I’ve been up in the air.
اون بالا تو آسمون بودم
Is this the end I feel?
یعنی این حس انتهاست که احساس می کنم
Up in the air, chasing a dream so real.
اون بالا بدنبال رویاهایی که به حقیقت شبیه بودن میدویدم
I’ve been up in the air.
اون بالا تو آسمون بودم
I’ll wrap my hands around your neck, neck, neck, neck (is this the end I feel?)
دستام رو با عشق دور گردنت حلقه می کنم(یعنی این حس انتهاست که احساس می کنم)
Up in the air, chasing a dream, chasing a dream.
اون بالا تو آسمون، بدنبال رویایی بودم، بدنبال رویایی بودم
Take no more!
دیگه نمیپذیرمش
Take no more!
دیگه نمیپذیرمش
Take no more!
دیگه نمیپذیرمش
I’ll take no more!
دیگه نمیپذیرمش
A thousand times I tempted fate.( Take no more!)
هزاران بار تقدیر رو فریب دادم (دیگه نمیپذیرمش)
A thousand times I played this game. (Take no more!)
هزاران بار این بازی رو انجام دادم(دیگه نمیپذیرمش)
A thousand times that I have said today, today, today. (Take no more!)
هزاران بار گفته بودم امروز، امروز(دیگه نمیپذیرمش)
Whoa
Today, today, today, today (I’ll wrap my hands around your neck, neck with love, love.)
امروز، امروز، امروز (دستام رو با عشق دور گردنت حلقه می کنم)
Today, today, today, today (I’ll wrap my hands around your neck, neck with love, love.)
امروز، امروز، امروز (دستام رو با عشق دور گردنت حلقه می کنم)
I’ll wrap my hands around your neck, neck, neck, neck, neck, neck, neck, neck.
دستام رو با عشق دور گردنت حلقه می کنم
I’ll wrap my hands around your neck so tight with love, love.
دستام رو با عشق دور گردنت حلقه می کن
Don’t ever take a single second to breathe,
دیگه نفس نکش
They’re gonna send me on a murdering spree.
اونا میخوان منو به مستی کشنده بفرستن
I cannot wait to dance upon your grave.
نمیتونم برای رقصیدن روی قبرت صبر کنم
They don’t even have a soul left to be saved.
اونها حتی روحی برای نجات پیدا کردن ندارن
You would eat your young.
تو جوونیت رو میخوری
We swam among the northern lights,
ما در میان نورهای شمالی شنا کردیم
And hid beyond the edge of night
و در گوشه شب مخفی شدیم
Waiting for the dawn to come,
و منتظر صبح دم شدیم
And sang a song to save us all.
و آهنگی رو خوندیم تا همه مارو نجات بده
Hey, oh, oh, you want a holy war?
هی، بدنبال جهادی
Hey, oh, oh, you want a holy war?
هی، به دنبال جهادی
I am alive, I’m just playing dead.
من زنده هستم، دارم نقش مرده ها رو ایفا می کنم
I’m gonna say what should have never been said.
میخوام چیزی رو بگم که نباید هرگز گفته میشد
The giants of the world are crashing down.
عظمت دنیا داره فرو میریزه
The end is near, I hear the trumpets sound.
انتهای (جهان) نزدیکه، صدای ترومپت هارو میشنوم
You would eat your young.
تو جوونیت رو میخوری
We swam among the northern lights,
ما در میان نورهای شمالی شنا کردیم
And hid beyond the edge of night
و در گوشه شب مخفی شدیم
Waiting for the dawn to come,
و منتظر صبح دم شدیم
And sang a song to save us all.
و آهنگی رو خوندیم تا همه مارو نجات بده
You would eat your young.
تو جوونیت رو میخوری
You would eat your young.
تو جوونیت رو میخوری
You would eat your young.
تو جوونیت رو میخوری
You would eat your young.
تو جوونیت رو میخوری
I am alive, I’m just playing dead.
من زنده هستم، دارم نقش مرده ها رو ایفا می کنم
I am alive, I’m just playing dead.
من زنده هستم، دارم نقش مرده ها رو ایفا می کنم
We swam among the northern lights,
ما در میان نورهای شمالی شنا کردیم
And hid beyond the edge of night
و در گوشه شب مخفی شدیم
Waiting for the dawn to come,
و منتظر صبح دم شدیم
And sang a song to save us all.
و آهنگی رو خوندیم تا همه مارو نجات بده
30 Seconds to Mars -This Is War Lyrics
A warning to the people
اخطاری برای همه آدما
The good and the evil
آدمهای خوب و دیو صفت
This is war.
این یک جنگه
To the soldier, the civilian
به سربازها و غیر نظامیها
The martyr, the victim
شهیدان و قربانیان
This is war.
این یک جنگه
It’s the moment of truth, and the moment to lie,
این لحظه ایه که هم دروغه و هم راست
The moment to live and the moment to die,
لحظه ای که مرگ و زندگی یکی میشن
The moment to fight, the moment to fight
لحظه جنگ، زمان جنگیدن
To fight, to fight, to fight!
جنگ، جنگ، جنگ
To the right, To the left
We will fight to the death!
چه بر چپ و چه بر راست تا لحظه مرگ میجنگیم
To the edge of the earth
تا لبه زمین
It’s a brave new world
این یک دنیای جدیدی از شجاعته
From the last to the first
از انتها تا ابتدا
To the right, To the left
We will fight to the death!
چه بر چپ و چه بر راست تا لحظه مرگ میجنگیم
To the edge of the earth
تا لبه زمین
It’s a brave new world
این یک دنیای جدیدی از شجاعته
From the last to the first
از انتها تا ابتدا
A warning to the prophet,
این یک اخطار به پیامبرانه
The liar, the honest,
به راستگویان و دروغگویان
This is war.
این یک جنگه
To the leader, the pariah,
به پیشوایان و رعیت ها
The victor, the messiah,
به فاتح به مسیح
This is war.
این جنگه
It’s the moment of truth, and the moment to lie,
این لحظه ایه که هم دروغه و هم راست
The moment to live and the moment to die,
لحظه ای که مرگ و زندگی یکی میشن
The moment to fight, the moment to fight
لحظه جنگ، زمان جنگیدن
To fight, to fight, to fight!
جنگ، جنگ، جنگ
To the right, To the left
We will fight to the death!
چه بر چپ و چه بر راست تا لحظه مرگ میجنگیم
To the edge of the earth
تا لبه زمین
It’s a brave new world
این یک دنیای جدیدی از شجاعته
From the last to the first
از انتها تا ابتدا
To the right, To the left
We will fight to the death!
چه بر چپ و چه بر راست تا لحظه مرگ میجنگیم
To the edge of the earth
تا لبه زمین
It’s a brave new world
این یک دنیای جدیدی از شجاعته
It’s a brave new world
این یک دنیای جدیدی از شجاعته
It’s a brave new world!
این یک دنیای جدیدی از شجاعته
I do believe in the light
به نور (آزادی) اعتقاد دارم
Raise your hands into the sky
دستان خودتون رو بالا ببرین
The fight is done, the war is won
جنگ تموم شده، جنگ رو بردیم
Lift your hands toward the sun
دستان خودتون رو بسمت خورشید بالا ببرین
Toward the sun
بسمت خورشید
Toward the sun
بسمت خورشید
Toward the sun
بسمت خورشید
Toward the sun
بسمت خورشید
To the right, To the left
We will fight to the death!
چه بر چپ و چه بر راست تا لحظه مرگ میجنگیم
To the edge of the earth
تا لبه زمین
It’s a brave new world
این یک دنیای جدیدی از شجاعته
From the last to the first
از انتها تا ابتدا
To the right, To the left
We will fight to the death!
چه بر چپ و چه بر راست تا لحظه مرگ میجنگیم
To the edge of the earth
تا لبه زمین
It’s a brave new world
این یک دنیای جدیدی از شجاعته
It’s a brave new world
این یک دنیای جدیدی از شجاعته
It’s a brave new world
این یک دنیای جدیدی از شجاعته
A brave new world
یک دنیای جدیدی از شجاعته
The war is won
The war is won
A brave new world
A revolution has begun today for me inside
امروز انقلابی درونم برپا شده
The ultimate defense is to pretend
آخرین دفاع، وانمود کردنه
Revolve around yourself just like an ordinary man
باخودت مثل یک مرد عادی برخورد کن
The only other option is to forget
حق انتخاب دیگه ات اینه که فراموش کنی
Does it feel like we’ve never been alive?
این حس رو داری که هیچوقت زنده نبودیم
Does it seem like it’s only just begun?
اینطور به نظر میرسه که تازه شروع شده
To find yourself just look inside the wreckage of your past
برای پیدا کردن خودت فقط در بین گذشته خورد شدت جستجو کن
To lose it all you have to do is lie
برای خلاص شدن از اون تنها کاری که باید بکنی اینه که دروغ بگی
The policy is set and we are never turning back
خط مشی مشخصه و هرگز از اون رو برنمیگردونیم
It’s time for execution; time to execute
وقت عمل هست، وقت عمل
Time for execution; time to execute!
وقت عمل هست، وقت عمل
Does it feel like we’ve never been alive?
این حس رو داری که هیچوقت زنده نبودیم
Does it seem like it’s only just begun?
اینطور به نظر میرسه که تازه شروع شده
Does it feel like we’ve never been alive inside?
اینطور به نظر میرسه که تازه شروع شده
Does it seem it’s only just begun?
اینطور به نظر میرسه که تازه شروع شده
It’s only just begun
تازه شروع شده
The evolution is coming!
سیر تکاملی در حال رسیدنه
A revolution has begun!
انقلابی شروع شده
(It has begun!)
شروع شده
The evolution is coming!
انقلاب در حال رسیدنه
A revolution has, yeah!
انقلابی، آره
The evolution is coming!
سیر تکاملی در حال رسیدنه
A revolution has begun!
انقلابی شروع شده
(It has begun!)
شروع شده
The evolution is coming!
انقلاب در حال رسیدنه
A revolution has, yeah!
انقلابی، آره
Revolution…
انقلاب
ترجمه متن آهنگهای خارجی – 30 سکندز تو مارس
He’s a stranger to some
او یک غریبست
And a vision to none
و برای هیچکس واضح نیست
He can never get enough,
هرگز سیر نمیشه
Get enough of the one
هرگز از او سیر نمیشه
For a fortune he’d quit
برای خوشبختی ترک خواهد کرد
But it’s hard to admit
ولی تصدیقش سخته
How it ends and begins
که چطور شروع میشه و به پایان میرسه
On his face is a map of the world
بر روی صورتش، نقشه ای از جهان است
(A map of the world)
نقشه ای از جهان
On his face is a map of the world
بر روی صورتش، نقشه ای از جهان است
(A map of the world)
نقشه ای از جهان
From yesterday, it’s coming!
از گذشته می آید
From yesterday, the fear!
ترسی از گذشته
From yesterday, it calls him
از گذشته اورا صدا می کند
But he doesn’t want to read the message here
ولی آن پیغام را اینجا نمیخواهد بخواند
On a mountain he sits, not of gold but of shit
through the blood he can look, see the life that he took
From council of one
He’ll decide when he’s done with the innocent
On his face is a map of the world
بر روی صورتش، نقشه ای از جهان است
(A map of the world)
نقشه ای از جهان
On his face is a map of the world
بر روی صورتش، نقشه ای از جهان است
(A map of the world)
نقشه ای از جهان
From yesterday, it’s coming!
از گذشته می آید
From yesterday, the fear!
ترسی از گذشته
From yesterday, it calls him
از گذشته اورا صدا می کند
But he doesn’t want to read the message
ولی آن پیغام را نمیخواهد بخواند
He doesn’t want to read the message
آن پیغام را نمیخواهد بخواند
Doesn’t want to read the message here
ولی آن پیغام را اینجا نمیخواهد بخواند
On his face is a map of the world
بر روی صورتش، نقشه ای از جهان است
From yesterday, it’s coming!
از گذشته می آید
From yesterday, the fear!
ترسی از گذشته
From yesterday, it calls him
از گذشته اورا صدا می کند
But he doesn’t want to read the message here
ولی آن پیغام را اینجا نمیخواهد بخواند
From yesterday,
از گذشته
From yesterday,
از گذشته
From yesterday, the fear
ترسی از گذشته
From yesterday,
از گذشته
From yesterday
از گذشته
But he doesn’t want to read the message
ولی آن پیغام را نمیخواهد بخواند
But he doesn’t want to read the message
ولی آن پیغام را نمیخواهد بخواند
But he doesn’t want to read the message here
ولی آن پیغام را اینجا نمیخواهد بخواند
No matter how many times that you told me you wanted to leave
مهم نیست چندین بار به من گفتی که میخوای ترکم کنی
No matter how many breaths that you took, you still couldn’t breathe
مهم نیست با اینکه بارها نفس کشیدی هنوز نمیتونی نفس بکشی
No matter how many nights that you lie wide awake to the sound of the poison rain
مهم نیست که چه شبهایی بخاطر صدای سم آلود بارون خوابت نبرده
Where did you go? Where did you go? Where did you go?
کجا رفتی؟ کجا رفتی؟ کجا رفتی
As days go by, the night’s on fire
وقتی روز شب میشه، شبها شعله ور میشن
Tell me would you kill to save a life?
بهم بگو ببینم برای نجات جون یک نفر اون رو میکشیش
Tell me would you kill to prove you’re right?
بگو ببینم برای اینکه ثابت کنی حق با تو هست حاظری فردی رو بکشی
Crash, crash, burn, let it all burn
تصادف، تصادف، سوختن، بذار همشون بسوزن
This hurricane’s chasing us all underground
این طوفان مارو تا زیر زمین دنبال می کنه
No matter how many deaths that I die I will never forget
مهم نیست چندین بار مردم، فراموش نمی کنم
No matter how many lives that I live I will never regret
مهم نیست چندین بار زنده موندم، غصشو نمیخورم
There is a fire inside of this heart in a riot about to explode into flames
آتیشی از فتنه تو این قلب افتاده که داره منفجر میشه
Where is your god? Where is your god? Where is your god?
Oh oh oh
خدای تو کجاست؟ خدای تو کجاست؟ خدای تو کجاست
Oh oh oh
Do you really want?
واقعا میخوای
Do you really want me?
واقعا منو میخوای
Do you really want me dead?
واقعا منو مرده میخوای
Or alive to torture for my sins?
یا اینکه زنده بمونم و بخاطر گناهانم عذاب بکشم
Do you really want?
واقعا میخوای
Do you really want me?
واقعا منو میخوای
Do you really want me dead?
واقعا منو مرده میخوای
Or alive to live the lie?
یا در این دروغ زنده بمونم
Tell me would you kill to save a life?
بهم بگو ببینم برای نجات جون یک نفر اون رو میکشیش
Tell me would you kill to prove you’re right?
بگو ببینم برای اینکه ثابت کنی حق با تو هست حاظری فردی رو بکشی
Crash, crash, burn, let it all burn
تصادف، تصادف، سوختن، بذار همشون بسوزن
This hurricane’s chasing us all underground
این طوفان مارو تا زیر زمین دنبال می کنه
The promises we made were not enough
قولهایی که به هم دادیم کافی نبودن
(Never play the game again)
دیگه اون بازی رو تکرار نمی کنم
The prayers that we have prayed were like a drug
اون دعا هایی که کردیم مثل دارو بودن
(Never gonna help me here)
دیگه به من کمک نخواهند کرد
The secrets that we saw we’ll never know
دیگه اون رازهایی رو که میدیدیم رو نخواهیم دید
(Never sing a song a second time)
دیگه آوازی نمیخونم
The love we had, the love we had
عشقی که داشتیم، عشقی که داشتیم
We had to let it go
داشتیم که رهاش کنیم
(Never giving in again, never giving in again)
دیگه تسلیم نمیشم، دیگه تسلیم نمیشم
Tell me would you kill to save a life?
بهم بگو ببینم برای نجات جون یک نفر اون رو میکشیش
Tell me would you kill to prove you’re right?
بگو ببینم برای اینکه ثابت کنی حق با تو هست حاظری فردی رو بکشی
Crash, crash, burn, let it all burn
تصادف، تصادف، سوختن، بذار همشون بسوزن
This hurricane’s chasing us all underground
این طوفان مارو تا زیر زمین دنبال می کنه
Oh oh whoa
آه، وای
This hurricane
این طوفان
Oh oh whoa
آه، وای
This hurricane
این طوفان
Oh oh whoa
آه، وای
This hurricane
این طوفان
Oh oh whoa
آه، وای
Do you really want?
واقعا میخوای
Do you really want me?
واقعا منو میخوای
Do you really want me dead?
واقعا منو مرده میخوای
Or alive to torture for my sins?
یا اینکه زنده بمونم و بخاطر گناهانم عذاب بکشم
Do you really want?
واقعا میخوای
Do you really want me?
واقعا منو میخوای
Do you really want me dead?
واقعا منو مرده میخوای
Or alive to live the lie?
یا در این دروغ زنده بمونم
Here we are searching for a sign
ما اینجاییم و دنبال نشانه ای میگردیم
Here we are searching for a sign
ما اینجاییم و دنبال نشانه ای میگردیم
It’s the end here today
امروز اینجا آخر راهه
But I will build a new beginning
ولی من شروعی تازه میسازم
Take some time, find a place
وقت میذارم، یه جا پیدا میکنم
And I will start my own religion
و مذهب خود مرو شروع میکنم
As the day divides the night
در حالی که روز، شب رو به دو نیم میکنه
Here we are searching for a sign
باز اینجا به دنبال نشانه ای میگردیم
Watch the men multiply
ببین آدما زیاد میشن
See them ease out of the circle
ببین که دور یه دایره میچرخن
Watch your friends run and hide
ببین که دوستات میدون و مخفی میشن
Help them fall back in this cycle
ببین که همشون از اون دایره خارج میشن
Here we are searching
ما اینجا میگردیم
You saw what you get
دیدین که چی نسیبتون شد
If you take what you take
اگه چیزی که گرفتین رو بدست آوردین
Look in the eye of the test
در چشمان تست نگاه کنین
It’s all because…
همش بخاطر اینه که
Now there’s a feeling I get
حالا حسی دارم
When I look to the left
وقتی به چپ نگاه میکنم
But it should never be said
ولی هرگز نباید به زبون بیاد
Start Searching for a sign
به دنبال نشانه ای میگردم
Can you feel it?
حسش میکنی
Things are changing
همه چیز داره تغییر میکنه
Can you see it?
میبینیش
Watch as the worlds colliding
ببین که دنیاها با هم تصادف میکنن
Can you see it?
میبینیش
Can you feel it?
حسش میکنی
Watch as the worlds…
ببین وقتی که دنیا
Collide into themselves
با هم تصادف میکنن
Collide into themselves
با هم تصادف میکنن
Another time, another place
وقتی دیگه و زمانی دیگه
Another time, another place
وقتی دیگه و زمانی دیگه
Another time, another place
وقتی دیگه و زمانی دیگه
Another time, another place
وقتی دیگه و زمانی دیگه
Searching
میگردیم
You saw what you get
دیدین که چی نسیبتون شد
If you take what you take
اگه چیزی که گرفتین رو بدست آوردین
Look in the eye of the test
در چشمان تست نگاه کنین
It’s all because…
همش بخاطر اینه که
Now there’s a feeling I get
حالا حسی دارم
When I look to the left
وقتی به چپ نگاه میکنم
But it should never be said
ولی هرگز نباید به زبون بیاد
Start Searching for a sign
به دنبال نشانه ای میگردم
You saw what you get
دیدین که چی نسیبتون شد
If you take what you take
اگه چیزی که گرفتین رو بدست آوردین
Look in the eye of the test
در چشمان تست نگاه کنین
It’s all because…
همش بخاطر اینه که
Now there’s a feeling I get
حالا حسی دارم
When I look to the left
وقتی به چپ نگاه میکنم
But it should never be said
ولی هرگز نباید به زبون بیاد
Start Searching for a sign
به دنبال نشانه ای میگردم
Oh oh oh oh
Oh oh oh
This is a fight to the death,
این جنگ، جنگ و مرگه
Our holy war,
نبرد مقدس ما
A new romance,
عاشقانه ای نو
A trojan wh***
اسب تروژان
(We will, we will, we will rise again)
باز، باز، باز بر میخیزیم
This is a fight for the day,
این جنگ برای روزه
Night,
شب
Black and white
سیاه و سفید
A victory dance,
رقص پیروزی
A burning riot
A,vad s,chk
(We will, we will, we will rise again)
باز، باز، باز بر میخیزیم
Yeah!
آره
Hey, hey, say a prayer
اشهدتو بخون
Oh oh oh oh
Hey, hey, say a prayer
Oh oh oh
I am the, I am the best
من، من بهترینم
She claimed and more
اون این رو، و حتی بیشتر از این رو ادعا کرد
A battle scarred conquistador
فاتحی که با خون قربانیش نوشت
(We will, we will, we will rise again)
باز، باز، باز بر میخیزیم
This is a fight for love,
این جنگ برای عشقه
Lust,
هوس
Hate, desire
نفرت و اشتیاق
We are the children of the great empire
ما کودکان امپراطور بزرگ هستیم
(We will, we will, we will rise again)
باز، باز، باز بر میخیزیم
Hey, hey, say a prayer
هی، هی، اشهدتو بخون
Oh oh oh oh
Hey, hey, say a prayer
هی، هی، اشهدتو بخون
Oh oh oh oh
Hey, hey, say a prayer
هی، هی، اشهدتو بخون
Oh oh oh oh
Hey, hey, say a prayer
هی، هی، اشهدتو بخون
Oh oh oh oh
Yeah!
آره
This is a fight to the death
این جنگ، جنگ و مرگه
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh
This is a fight to the death
این جنگ، جنگ و مرگه
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh
This is a fight to the death
این جنگ، جنگ و مرگه
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh
This is a fight to the death
این جنگ، جنگ و مرگه
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh
This is a fight to the DEATH!
این جنگ، جنگ و مرگه
(We will, we will, we will rise again)
باز، باز، باز بر میخیزیم
(We will, we will, we will rise again)
باز، باز، باز بر میخیزیم
Hey, hey, say a prayer
هی، هی، اشهدتو بخون
Oh oh oh oh
Hey, hey, say a prayer
هی، هی، اشهدتو بخون
Oh oh oh oh
This is a fight to the DEATH!
این جنگ، جنگ و مرگه
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
I’ve been dreaming of things yet to come
در رویای چیزهایی بودم که قراره هنوز بدست بیاریم
Living, learning, watching, burning
رندگی کردن، یاد گرفتن، دیدن، سوختن
Eyes on the sun
چشمام به خورشید دوخته
I’m leaving, gone yesterday
دارم میرم، دیروز رفتم
Brutal, laughing, fighting, fu***
حیوان صفت،میخندم، میجنگم، سرویس میشم
The price I had to pay
و این قیمت چیزیه که باید پرداخت میکردم
Bright lights, big city
نور رو به همرات بیار، شهر بزرگ
She dreams of love.
در رویای عشقه
Bright lights, big city
نور رو به همرات بیار، شهر بزرگ
He lives to run.
اون زنده هست تا پا به فرار بذاره
Demon, where did my angel go?
ای شیطان، فرشته من کجا رفته
Vacant, vapid, stupid, perfect,
بلا تکلیف، ابله و بی روح و بی عیب و نقص
You are the one
تو برای من تکی
A new day, a new age, a new face, a new lay,
یه روز نو، یه سنِ تازه، چهره ای نو، توطئه ای جدید
A new love, a new drug, a new me, a new you
عشقی تاره، دارویی جدید، من-ی تازه، تویی نو
Bright lights, big city
نور رو به همرات بیار، شهر بزرگ
She dreams of love.
در رویای عشقه
Bright lights, big city
نور رو به همرات بیار، شهر بزرگ
He lives to run.
اون زنده هست تا پا به فرار بذاره
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
I forgive,
من میبخشم
Had enough
بسمه
Time to live
وقتشه شروع به زندگی کردن کنم
Time to love
عشق بورزم
Time to live
وقتشه شروع به زندگی کردن کنم
Time to love
عشق بورزم
Time to love
عشق بورزم
Time to love
عشق بورزم
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh (time to live)
Oh, oh, oh (time to love)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Time to live
وقتشه شروع به زندگی کردن کنم
Time to love
عشق بورزم
Time to live
وقتشه شروع به زندگی کردن کنم
Time to love
عشق بورزم
Bright lights, big city
نور رو به همرات بیار، شهر بزرگ
She dreams of love.
در رویای عشقه
Bright lights, big city
نور رو به همرات بیار، شهر بزرگ
He lives to run.
اون زنده هست تا پا به فرار بذاره
ترجمه متن آهنگهای خارجی – 30 سکندز تو مارس
Did we create a modern myth?
ما چیکار کردیم؟ افسانه ای دیگه درست کردیم
Did we imagine half of it
نصفش رو خواب دیدیم
What happened then, a thought for now
بعدش چی شد؟ فکری هم برای الان موند
Save yourself
خودتونو نجات بدین
Save yourself
خودتونو نجات بدین
The secret is out
اون سِر آشکار شده
The secret is out
اون سِر آشکار شده
To buy the truth
برای خریدن حقیقت
And sell a lie
و فروختن دروغ
The last mistake before you die
این آخرین اشتباهیه قبل مرگتون
So don’t forget to breathe tonight
پس یادتون نره امشب رو نفس بکشین
Tonight’s the last so say good-bye
امشب آخرین شب برای خداحافظیه
The secret is out
اون سِر آشکار شده
The secret is out
اون سِر آشکار شده
The secret is out
اون سِر آشکار شده
The secret is out
اون سِر آشکار شده
Good-bye
خدا نگهدار
Good-bye
خدا نگهدار
Good-bye
خدا نگهدار
Good-bye
خدا نگهدار
Good-bye
خدا نگهدار
Good-bye
خدا نگهدار
Good-bye
خدا نگهدار
Good-bye
خدا نگهدار
Good-bye
خدا نگهدار
Good-bye
خدا نگهدار
Good-bye
خدا نگهدار
Good-bye
خدا نگهدار
Good-bye
خدا نگهدار
Good-bye
خدا نگهدار
Good-bye
خدا نگهدار
Good-bye
خدا نگهدار
Good-bye
خدا نگهدار
تعداد صفحات : 2
هر روز آهنگ های انگلیسی همراه با ترجمه و فایل ترانه و موزیک ویدیو در کانال تلگرام قرار می گیرد لطفا در کانال تلگرامی ما عضو شوید
آدرس : FindLyrics@