loading...
FindLyrics |ترجمه آهنگ های خارجی,دانلود آهنگ های خارجی
FindLyrics.ir بازدید : 1998 نظرات (0)

 متن آهنگهای خارجی – بُنجاوی
 
Once upon a time
روزی روزگاری
Not so long ago
نه خیلی قدیما
Tommy used to work on the docks
تامی تو بندر کار می کرد
Union’s been on strike
ولی اتحادیه دست از کار کشیدن
He’s down on his luck…it’s tough, so tough
شانس زیاد باهاش یار نبود، خیلی سخت بود، خیلی
Gina works the diner all day
گینا کل روزو صرف شام میکرد
Working for her man, she brings home her pay
برای مردش کار می کرد، پول به خونه می آورد
For love – for love
برای عشق، برای عشق
She says we’ve got to hold on to what we’ve got
گینا گفت: باید با همین چیزایی که داریم سر کنیم
‘Cause it doesn’t make a difference
چون فرقی هم نمیکنه
If we make it or not
اگه از پسش بر بیایم یا نه
We’ve got each other and that’s a lot
ما همدیگرو داریم و این زیادمون هم هست
For love – we’ll give it a shot
برای عشق، تلاشمونو می کنیم
[Chorus:]
Whooah, we’re half way there
واااای، ما نصف راهو اومدیم
Livin’ on a prayer
با سلام و صلوات سر می کنیم
Take my hand and we’ll make it – I swear
دستم رو بگیر و از پسش بر میایم، قسم می خورم
Livin’ on a prayer
با سلام و صلوات سر می کنیم
Tommy’s got his six string in hock
تامی گیتارشو سر قرضش داد
Now he’s holding in, what he used To make it talk – so tough, it’s tough
حالا اون حرفایی که با زدن گیتارش بازگو میکرد رو باید تو خودش نگه داره! خیلی سخته، خیلی سخت
Gina dreams of running away
جینا میره  تو فکر فرار
When she cries in the night
وقتی شبا گریه می کنه
Tommy whispers baby it’s okay, someday
تامی بهش میگه: عزیزم عیبی نداره، یه روزی
She says we’ve got to hold on to what we’ve got
گینا گفت: باید با همین چیزایی که داریم سر کنیم
‘Cause it doesn’t make a difference
چون فرقی هم نمیکنه
If we make it or not
اگه از پسش بر بیایم یا نه
We’ve got each other and that’s a lot
ما همدیگرو داریم و این زیادمون هم هست
For love – we’ll give it a shot
برای عشق، تلاشمونو می کنیم
Whooah, we’re half way there
واااای، ما نصف راهو اومدیم
Livin’ on a prayer
با سلام و صلوات سر می کنیم
Take my hand and we’ll make it – I swear
دستم رو بگیر و از پسش بر میایم، قسم می خورم
Livin’ on a prayer
با سلام و صلوات سر می کنیم
We’ve got to hold on ready or not
چه آماده باشیم چه نه، باید با همین چیزایی که داریم سر کنیم
You live for the fight when it’s all that you’ve got
Whooah, we’re half way there
واااای، ما نصف راهو اومدیم
Livin’ on a prayer
با سلام و صلوات سر می کنیم
Take my hand and we’ll make it – I swear
دستم رو بگیر و از پسش بر میایم، قسم می خورم
Livin’ on a prayer
با سلام و صلوات سر می کنیم

FindLyrics.ir بازدید : 993 نظرات (0)

ترجمه متن آهنگهای خارجی – بُنجاوی
 
This world don’t give you nothing it can’t take away
این دنیا به تو چیزی نمیده که از تو پس بگیره
Everybody holding on to something
همه به یه چیزی چنگ زدن
Nobody wants to fade away
هیشکی نمیخواد محو بشه
No forgiveness on the streets of this town
بخخشی در خیابونای این شهر نیست
I left my patience at a traffic light
خونسردیمو تو ترافیکای این شهر جا گذاشتم
There’s no denying that I almost lost it
انکاری نیست که تقریبا دیوونه شدم
Threw in the towel, too tired to fight
کم آوردم، اینقدر خسته ام که دیگه نای جنگیدن ندارم
Tonight I need you
امشب به تو نیاز دارم
More than yesterday
بیشتر از دیروز
Tonight I need you
امشب به تو نیاز دارم
[Chorus:]
Take me, touch me, hold me like you mean it
منو در آغوشت بگیر، نوازشم کن، جوری در آغوشم بگیر که انگار واقعا میخوای
Make me come alive
منو زنده کن
Hurt me, heal me, come and make me feel it
آزارم بده، خوبم کن، بیا و به من این حس رو بده
Rescue me tonight
امشب منو نجات بده
Love me back to life
با عشقت منو به زندگی بر گردون
These days I’d trade sight for feeling
این روزها دید رو با حس معاوضه می کنم
There are days my feeling’s gone
چندین روزه که هیچ حسی نداشتم
Can’t figure out whose life I’m living
نمیدونم تو زندگی کی دارم زندگی می کنم
I don’t know right from wrong
درست و از غلط تشخیص نمیدم
When I lost my faith
وقتی ایمانمو از دست دادم
You found it and gave it back to me
تو فهمیدی و به من پسش دادی
There’s a new light on your halo; it took blind eyes to see
در هاله تو نور تازه ای هست، چشمهارو کور می کنه
That I need you
که به تو نیاز دارم
More than yesterday
بیشتر از دیروز
Yeah, I need you
آره به تو نیاز دارم
[Chorus:]
Take me, touch me, hold me like you mean it
منو در آغوشت بگیر، نوازشم کن، جوری در آغوشم بگیر که انگار واقعا میخوای
Make me come alive
منو زنده کن
Hurt me, heal me, come and make me feel it
آزارم بده، خوبم کن، بیا و به من این حس رو بده
Rescue me tonight
امشب منو نجات بده
Love me back to life
با عشقت منو به زندگی بر گردون
[Chorus:]
Take me, touch me, hold me like you mean it
منو در آغوشت بگیر، نوازشم کن، جوری در آغوشم بگیر که انگار واقعا میخوای
Make me come alive
منو زنده کن
Hurt me, heal me, come and make me feel it
آزارم بده، خوبم کن، بیا و به من این حس رو بده
Rescue me
نجاتم بده
Take me, touch me, hold me like you mean it
منو در آغوشت بگیر، نوازشم کن، جوری در آغوشم بگیر که انگار واقعا میخوای
Make me come alive
منو زنده کن
Hurt me, heal me, come and make me feel it
آزارم بده، خوبم کن، بیا و به من این حس رو بده
Rescue me tonight
امشب منو نجات بده
Love me back to life
با عشقت منو به زندگی بر گردون
Love me back to life
با عشقت منو به زندگی بر گردون
Love me back to life
با عشقت منو به زندگی بر گردون
Love me back to life
با عشقت منو به زندگی بر گردون

FindLyrics.ir بازدید : 1035 نظرات (0)

ترجمه متن آهنگهای خارجی – بُنجاوی
 
 
Should I? Could I?
یعنی باید؟ یعنی میتونستم
Have said the wrong things right a thousand times
باز اشتباه گفتم مثل هزاران بار قبل
If I could just rewind, I see it in my mind
اگه میتونستم بخاطر بیارم، در ذهنم می بینمش
If I could turn back time, you’d still be mine
اگه میتونستم زمان رو به عقب بر گردونم، هنوز مال من بودی
You cried, I died
تو گریه کردی و من مردم
I should have shut my mouth, things headed south
باید دهنمو می بستم، همه چیز آروم میشد
As the words slipped off my tongue, they sounded dumb
وقتی کلمات از دهنم در رفتن، همشون بی معنی شدن
If this old heart could talk, it’d say you’re the one
اگه این قلب خسته میتونست حرفی بزنه، میگفت که تو برای من تکی
I’m wasting time when I think about it
وقتی بهش فکر می کنم دارم وقتمو تلف می کنم
I should have drove all night, I would have run all the lights
باید تمام شب رو میروندم، باید تمام چراغهارو رد میکردم
I was misunderstood
من بد فهمیدم
I stumbled like my words, Did the best I could
درست مثل حرفام لغزیدم، به بهترین نحو
Damn, misunderstood
لعنت به این شانس، بد فهمیدم
Could I? Should I?
یعنی باید؟ یعنی میتونستم
Apologize for sleeping on the couch that night
ببخشید که اون شب رو مبل خوابیدم
Staying out too late with all my friends
و با دوستانم تا دیروقت بیرون بودم
You found me passed out in the yard again
باز منو پشت پنجره دیدی
You cried, I tried
تو گریه کردی و من سعی کردم
To stretch the truth, but didn’t lie
تا حقیقت رو کش بدم، اما دروغ نگفتم
It’s not so bad when you think about it
وقتی بهش فکر می کنی اونقدرا هم بد نیست
I should have drove all night, I would have run all the lights
باید تمام شب رو میروندم، باید تمام چراغهارو رد میکردم
I was misunderstood
من بد فهمیدم
I stumbled like my words, Did the best I could
درست مثل حرفام لغزیدم، به بهترین نحو
Damn, misunderstood
لعنت به این شانس، بد فهمیدم
Intentions good
قصد بدی نداشتم
It’s you and I, just think about it…
این منم و تو، فقط بهش فکر کن
I should have drove all night, I would have run all the lights
باید تمام شب رو میروندم، باید تمام چراغهارو رد میکردم
I was misunderstood
من بد فهمیدم
I stumbled like my words, Did the best I could
درست مثل حرفام لغزیدم، به بهترین نحو
I ‘m hanging outside your door
پشت در خونت آویزونم
I’ve been here before
قبلا هم اینجا بودم
Misunderstood
بد فهمیدم
I stumbled like my words, Did the best I could
درست مثل حرفام لغزیدم، به بهترین نحو
Damn, misunderstood
لعنت به این شانس، بد فهمیدم
Intentions good
قصد بدی نداشتم

FindLyrics.ir بازدید : 1076 نظرات (0)

ترجمه متن آهنگهای خارجی – بُنجاوی
 
I was a little boy of 9 years old
یه پسر بچه 9 ساله بودم
The whole world in my hands
که کل دنیا تو دستاش بود
Trying to toss that ball across the yard
سعی می کردم اون توپ رو بندازم اونطرف زمین
A game of catch with my old man
بازی که با یک مرد مسن انجام میدادم
He would always say I’m sorry
همیشه میگفت “شرنده”
Every time he had to leave
هروقت که باید میرفت
And I was much too young to understand
و من بیش از حد جوون بودم که بفهمم
When he would say to me
وقتی که بهم میگفت
When you’re young you always think
وقتی کوچیکی همیشه فکر می کنی
The sun is going to shine
خورشید همیشه میدرخشه
There will come a day
روزی میرسه
When you have to say hello to goodbye
که باید به خداحافظی سلام کنی
Sit down son take my hand,
بشین پسر، دستم رو بگیر
Look me in the eye
تو چشمام نگاه کن
Take these words, promise me
این حرفها رو از من قبول کن، بهم قول بده
You’ll live before you die
تا قبل از اینکه بمیری زندگی می کنی
I was barely seventeen summer of seventy-nine
حدودای 17 سالم بود و سال 79
Already I was feeling like I was running out of time
همش فکر می کردم که وقت کم میارم
I had this girl we fell in love
عاشق دختری شده بودم
Or should I say that she had me
یا بهتر بگم اون عاشقم شده بود
Then one fateful night changed our lives
تا اینکه اون شب شوم، زندگیمونو تغییر داد
And made a memory
و از اون شب یک خاطره ساخت
When you’re young you always think
وقتی کوچیکی همیشه فکر می کنی
The sun is going to shine
خورشید همیشه میدرخشه
There will come a day
روزی میرسه
When you have to say hello to goodbye
که باید به خداحافظی سلام کنی
She laid me down she took my hand
اون منو دراز کشوند و دستام رو گرفت
And looked me in the eye
و تو چشمام نگاه کرد
And just before she kissed me she said
و قیل از اینکه من رو ببوسه گفت
You got to live before we die
باید قبل از اینکه بمیریم زندگی کنی
You learn to love to live
تو یاد میگیری که عاشق زندگی کردن باشی
You fight and you forgive
میجنگی و میبخشی
You learn what’s wrong and right
یاد میگیری که درست و غلط کدومه
You live before you die
و قبل از اینکه بمیری زندگی کنی
I made mistakes I caught some breaks
من اشتباهاتی کردم و چندین بار شکستم
But I got not regrets
ولی افسوس هم نمیخورم
There’s some things I don’t remember
چیزهایی هست که یادم نمیاد
But one thing I don’t forget
ولی تنها چیزی که فراموش نمی کنم
When you’re young you always think
وقتی کوچیکی همیشه فکر می کنی
The sun is going to shine
خورشید همیشه میدرخشه
One day you’re going to have to say hello to goodbye
یه روزی میرسه که باید به خداحافظی سلام کنی
Shout it out let someone somewhere
اینو فریاد بزن، بذار یکی، جایی
Know that you’re alive
بفهمه که تو زنده ای
Take these words wear them well
این جملات رو از من قبول کن و جامه تنت کن
Live before you die
تا قبل از اینکه بمیری زندگی کن
Live before you die
تا قبل از اینکه بمیری زندگی کن
Hey!
هی!
Live before you die
تا قبل از اینکه بمیری زندگی کن
You learn to love to live
تو یاد میگیری که عاشق زندگی کردن باشی
You fight and you forgive
میجنگی و میبخشی
You learn what’s wrong and right
یاد میگیری که درست و غلط کدومه
You live before you die
و قبل از اینکه بمیری زندگی کنی

FindLyrics.ir بازدید : 1197 نظرات (0)

ترجمه متن آهنگهای خارجی – بُنجاوی
 
 
I was walking around, just a face in the crowd
داشتم قدم می زدم، صورتی در صورتها بودم
Trying to keep myself out of the rain
داشتم سعی می کردم خودمو از بارون خلاص کنم
Saw a vagabond king wear a Styrofoam crown
که ناگهان ولگرد پادشای رو دیدم با تاجی از جنس زرورق
Wondered if I might end up the same
و در این عجب بودم که آیا منم به روز اون دچار میشم
There’s a man out on the corner
یه مرد اون گوشه
Singing old songs about change
آهنگی قدیمی در مورد تغییر میخونه
Everybody got their cross to bear, these days
امروزه همه برای طاقت آوردن سلیب دارن
She came looking for some shelter with a suitcase full of dreams
دختری با کیفی پر از رویا به دنبال سرپناه بود
To a motel room on the boulevard
و داشت به طرف موتلی تو بولوار میرفت
Guess she’s trying to be James Dean
فکر کنم داشت سعی می کرد که مثل جیمز دین باشه
She’s seen all the disciples and all the “wanna be’s”
تمام شاگرداشو دیده بود و کارهایی که باید انجام میداد
No one wants to be themselves these days
این روزا هیشکی نمیخواد خودش باشه
Still there’s nothing to hold on to but these days
و باز چیزی برای چنگ زدن بهش وجود نداره ولی این روزا
These days – the stars seem out of reach
اینروزا ستاره ها دور از دست رس به نظر میان
These days – there ain’t a ladder on these streets
این روزا نردبونی در این خیابونا نیست
These days – are fast, love don’t last in this graceless age
این روزا خیلی سریع میگزرن، و در این نثل قبیح، عشق دوومی نداره
There ain’t nobody left but us these days
این روزا کسی جز ما باقی نمونده
Jimmy shoes busted both his legs, trying to learn to fly
جیمی پاهاشو بسته و میخواد پرواز کردنو یاد بگیره
From a second store window, he just jumped and closed his eyes
از پنجره دومین مغازه خودشو پرت کرد بیرون و چشماشو بست
His momma said he was crazy – he said momma “I’ve got to try”
مامانش گفت، که اون دیوونه شده، ولی اون گفت: مامان باید سعیمو بکنم
Don’t you know that all my heroes died
نمیبینی که همه قهرمانای زندگیم مردن
And I guess I’d rather die than fade away
و ترجیح میدم بمیرم تا از صفحه روزگار محو بشم
These days – the stars seem out of reach
اینروزا ستاره ها دور از دست رس به نظر میان
These days – there ain’t a ladder on these streets
این روزا نردبونی در این خیابونا نیست
These days – are fast, love don’t last in this graceless age
این روزا خیلی سریع میگزرن، و در این نثل قبیح، عشق دوومی نداره
Even innocence has caught the morning train
حتی بیگناهی هم قطار رفت از اینجا رو گرفته تا بره
There ain’t nobody left but us these days
این روزا کسی جز ما باقی نمونده
I know Rome’s still burning
میدونم که روم هنوز در حال سوختنه
Though the times have changed
با اینکه زمان تغییر کرده
This world kept turning round and round and round and round
این دنیا در حال چرخیدن و چرخیدن و چرخیدنه
These days
این روزا
These days – the stars seem out of reach
اینروزا ستاره ها دور از دست رس به نظر میان
These days – there ain’t a ladder on these streets
این روزا نردبونی در این خیابونا نیست
These days – are fast, love don’t last in this graceless age
این روزا خیلی سریع میگزرن، و در این نثل قبیح، عشق دوومی نداره
Even innocence has caught the morning train
حتی بیگناهی هم قطار رفت از اینجا رو گرفته تا بره
There ain’t nobody left but us these days
این روزا کسی جز ما باقی نمونده
These days – the stars seem out of reach
اینروزا ستاره ها دور از دست رس به نظر میان
These days – there ain’t a ladder on these streets
این روزا نردبونی در این خیابونا نیست
These days – are fast, nothing lasts
این روزا، سریع میگذرن و هیچ چیز پابرجا نیست
There ain’t no time to waste
وقتی برای طلف کردن نمونده
There ain’t nobody left to take the blame
کسی دیگه برای سرزنش کردن نمونده
There ain’t nobody left but us these days
این روزا کسی جز ما باقی نمونده

FindLyrics.ir بازدید : 940 نظرات (0)

 متن آهنگهای خارجی – بُنجاوی
 
Bon Jovi & Jon Bon Jovi – These Arms Are Open All Night Lyrics
Well, it’s closing time, I got no place to go
خب، وقت تعطیل کردنه و جایی برای رفتن ندارم
No, I’m not tired; nobody’s waiting at home
نه خسته نیستم، هیچکس خونه منتظرم نیست
Hey, what about you? Looks like you’re living alone
هی، تو چطور؟ انگار تو هم تنهایی زندگی می کنی
Guess that makes two – me and you
فکر کنم این یه زوج میسازه، تو و من
By the way, my name’s Jones
به هر حال اسم من جنس هستش
I know a place not far from here
یه جایی این دورو برا میشناسم که زیادم دور نیست
That’s my dented red Chevy out front
اونم ماشین قرمز و درب و داغونمه که اونجا پارکه
You can follow me there
میتونی دنبالم بیای
There’s no neon lights
هیچ نور چراغی هم دنبالمون نمی کنه
It don’t stink of beer
بوی گند آبجو هم نمیدم
It’s just a mile up the road
چند مایلی بالاتره
Just a minute from here
تا اینجا چند دقیقه بیشتر راه نیست
Chorus:
These arms are open all night
این آغوش من تمام شب بازه
If you need someone to talk to
اگه فردی رو بخوای که باهاش حرف بزنی
A hand to hold onto
و دستانی که محکم بگیریشون
And if it feels alright
و اگه راحت باشی
These arms are open all night
این آغوش من تمام شب بازه
The band is through, they’re breaking down the drums
این گروه موسیقی هم که دیگه کارشون تمومه، با درام دارن تمومش می کنن
The took the singer’s keys, man, he was really drunk
اونا کلید خواننده رو برداشتن، پسر واقعا مسته مسته
They’re turning on the lights, we can’t stay here no more
دارن چراغارو روشن می کنن، دیگه نمیتونیم بیشتر اینجا بمونیم
I can take a hint, find my way out the door
یه نقشه ای، تا دم در دنبال من بیا
So what do you think? Are you going my way?
خب چی فکر می کنی، میای دنبالم
There’s still a whole lot left to this night
هنوز کلی از شب مونده
Baby, what do you say?
عزیزم چی میگی
Chorus:
These arms are open all night
این آغوش من تمام شب بازه
If you need someone to talk to
اگه فردی رو بخوای که باهاش حرف بزنی
A hand to hold onto
و دستانی که محکم بگیریشون
And if it feels alright
و اگه راحت باشی
These arms are open all night
این آغوش من تمام شب بازه
God only knows how long it’s been that I been so lonely
خدا میدونه ه مدته که من تنها هستم
Back there at the stop sign
اون بیرون پشت چراغ قرمز
I see her headlights
نور بالاشو دیدم
I think she’s coming with me
فکر کنم دنبالم میاد
Chorus:
These arms are open all night
این آغوش من تمام شب بازه
If you need someone to talk to
اگه فردی رو بخوای که باهاش حرف بزنی
A hand to hold onto
و دستانی که محکم بگیریشون
And if it feels alright
و اگه راحت باشی
These arms are open all night
این آغوش من تمام شب بازه

FindLyrics.ir بازدید : 982 نظرات (0)

ترجمه متن آهنگهای خارجی – بُنجاوی
 
Rainy night and we worked all day
شب بارونی و ما کل روز رو کار کردیم
We both got jobs ’cause there’s bills to pay
جفتمون کار پیدا کردیم چون پول میدن
We got something they can’t take away
چیزی داریم که نمیتونن از ما بگیرن
Our love, our lives
عشقمونو، زندگیمونو
Close the door, leave the cold outside
در رو ببند، بذار سرما تو نیاد
I don’t need nothing when I’m by your side
وقتی پیشمی به هیچ چیز دیگه ای نیاز ندارم
We got something that’ll never die
چیزی به دست آوردیم که من هرگز نمی میرم
Our dreams, our pride
رویاهامون، سر افرازیمون
My heart beats like a drum (all night)
قلبم مثل تبل میکوبه، کل شب
Flesh to flesh, one to one (and it’s alright)
گوشت به گوشت و یک به یک، و مهم نیست
And I’ll never let go cause
و هرگز بیخیالش نمیشم چون
There’s something I know deep inside
میدونم چیزی در درونوم هست
You were born to be my baby
تو به دنسا اومدی که عشق من باشی
And baby, I was made to be your man
و عزیزم، من هم بوجود اومدم که مَردِ تو باشم
We got something to believe in
چیزی برای باور کردن داریم
Even if we don’t know where we stand
حتی اگه ندونیم کجا وایستادیم
Only God would know the reasons
فقط خداست که دلایلش رو میدونه
But I bet he must have had a plan
ولی شرط میبندم که نقشه ای (برامون) داره
Cause You were born to be my baby
چون تو به دنسا اومدی که عشق من باشی
And baby, I was made to be your man
و عزیزم، من هم بوجود اومدم که مَردِ تو باشم
Light a candle, blow the world away
شمعی روشن کن، دنیا رو فوت کن
Table for two on a TV tray
یه میز تلوزیونی
It ain’t fancy, baby that’s OK
خیلی شیک نیست ولی بی خیال عزیزم
Our time, our way
زمانمون، مسیرمون
So hold me close better hang on tight
پس محکم به من بچسب بهتره محکم چنگ بزنی
Buckle up, baby, it’s a bumpy ride
آماده شو، عزیزم، این راه پر از دست اندازه
We’re two kids hitching down the road of life
ما دوتا بچه ایم که داریم از این مسیر زندگی پایین میریم
Our world, our fight
دنیای ما، جنگیدنامون
If we stand side by side (all night)
اگه در کنار هم بایستیم- تمام شب رو
There’s a chance we’ll get by (and it’s alright)
هنوز برای شکست نخوردن شانس داریم
And I’ll know that you’ll be live
In my heart till the day that I die
و میدونم که تا روز مرگم در قلب من زنده خواهی بود
You were born to be my baby
تو به دنسا اومدی که عشق من باشی
And baby, I was made to be your man
و عزیزم، من هم بوجود اومدم که مَردِ تو باشم
We got something to believe in
چیزی برای باور کردن داریم
Even if we don’t know where we stand
حتی اگه ندونیم کجا وایستادیم
Only God would know the reasons
فقط خداست که دلایلش رو میدونه
But I bet he must have had a plan
ولی شرط میبندم که نقشه ای (برامون) داره
Cause You were born to be my baby
چون تو به دنسا اومدی که عشق من باشی
And baby, I was made to be your man
و عزیزم، من هم بوجود اومدم که مَردِ تو باشم
My heart beats like a drum (all night)
قلبم مثل تبل میکوبه، کل شب
Flesh to flesh, one to one (and it’s alright)
گوشت به گوشت و یک به یک، و مهم نیست
And I’ll never let go cause
و هرگز بیخیالش نمیشم چون
There’s something I know deep inside
میدونم چیزی در درونوم هست
You were born to be my baby
تو به دنسا اومدی که عشق من باشی
And baby, I was made to be your man
و عزیزم، من هم بوجود اومدم که مَردِ تو باشم
We got something to believe in
چیزی برای باور کردن داریم
Even if we don’t know where we stand
حتی اگه ندونیم کجا وایستادیم
Only God would know the reasons
فقط خداست که دلایلش رو میدونه
But I bet he must have had a plan
ولی شرط میبندم که نقشه ای (برامون) داره
Cause You were born to be my baby
چون تو به دنسا اومدی که عشق من باشی
And baby, I was made to be your man
و عزیزم، من هم بوجود اومدم که مَردِ تو باشم
You were born to be my baby
تو به دنسا اومدی که عشق من باشی
And baby, I was made to be your man
و عزیزم، من هم بوجود اومدم که مَردِ تو باشم

FindLyrics.ir بازدید : 913 نظرات (0)

ترجمه متن آهنگهای خارجی – بُنجاوی
 
How you spend your minutes are what matters
اینکه چطور لحظه هات رو سر می کنی مهمه
All tomorrows come from yesterday’s
تمام فردا ها از دیروزها اومدن
When you’re feeling broke and bruised and sometimes shattered
وقتی احساس می کنی شکستی و زخمی شدی و گاهی خورد شدی
Blew out the candles on the cake like everything’s a big mistake
شمعهای روی کیک رو فوت کن انگار که همه چیز یک اشتباست
It seems you always wait for life to happen
انگار تو همیشه منتظری که زندگی اتفاق بی افته
And your last buck can’t buy a lucky break
و آخرین پولی ک هتو جیبت مونده نمیتونه شانسی برات بخره
If all we’ve got is us then lifes worth living
اگه تنها چیزی که زندگی به ما داده، خود ما هستیم، پس زندگی ارزش زندگی کردن رو داره
And if you’re in, you know I’m in
و اگه تو (تو این زندگی) باشی، منم هستم
I’m ready and I’m willing
من آماده هستم و مشتاق
I Am
من هستم
When you think that no-one needs you
وقتی که فکر می کنی هیچ فردی (دورو برت) بهت نیاز نداره
Sees you or believes you
یا اینکه نه می بیننت و نه باورت می کنن
No ones there to understand
هیچ فردی (دورو برت) نیست که بفهمه
I Am
من هستم
I’ll be there to be that someone
من اونجا (پیش تو) اون یک نفر خواهم بود
When you think that no one, is there to hold your hand
وقتی فکر می کنی هیچ فردی نیست که دستات رو بگیره
I Am
من هستم
We’re just who we are, there’s no pretending
ما همینایی هستیم که هستیم، وانمود کردنی وجود نداره
It takes a while to learn to live in your own skin
یک کم طول میکشه تا زندگی کردن تو پوست خودت رو یاد بگیری
Say a prayer that we might find our happy ending
دعا کن که پایان شاد خودمون رو پیدا کنیم
And if you’re in, you know I’m in
و اگه تو (تو این زندگی) باشی، منم هستم
I’m ready and I’m willing
من آماده هستم و مشتاق
I Am
من هستم
When you think that no-one needs you
وقتی که فکر می کنی هیچ فردی (دورو برت) بهت نیاز نداره
Sees you or believes you
یا اینکه نه می بیننت و نه باورت می کنن
No ones there to understand
هیچ فردی (دورو برت) نیست که بفهمه
I Am
من هستم
I’ll be there to be that someone
من اونجا (پیش تو) اون یک نفر خواهم بود
When you think that no one, is there to hold your hand
وقتی فکر می کنی هیچ فردی نیست که دستات رو بگیره
I Am
من هستم
And I aint got no halo hanging over my head
و من هسچ پوچی در ذهن خودم آویزون ندارم
I aint gonna judge you, I’m just here to love you
نمیخوام قضاوتت کنم، من اینجام تا فقط عاشقت باشم
I Am
من هستم
I Am
من هستم
I Am
من هستم
When you think that no-one needs you
وقتی که فکر می کنی هیچ فردی (دورو برت) بهت نیاز نداره
Sees you or believes you
یا اینکه نه می بیننت و نه باورت می کنن
No ones there to understand
هیچ فردی (دورو برت) نیست که بفهمه
I Am
من هستم
I’ll be there to be that someone
من اونجا (پیش تو) اون یک نفر خواهم بود
When you think that no one, is there to hold your hand
وقتی فکر می کنی هیچ فردی نیست که دستات رو بگیره
I Am
من هستم
I Am
من هستم
When you think that no-one needs you
وقتی که فکر می کنی هیچ فردی (دورو برت) بهت نیاز نداره
Sees you or believes you
یا اینکه نه می بیننت و نه باورت می کنن
No ones there to understand
هیچ فردی (دورو برت) نیست که بفهمه
I Am
من هستم
I’ll be there to be that someone
من اونجا (پیش تو) اون یک نفر خواهم بود
When you think that no one, is there to hold your hand
وقتی فکر می کنی هیچ فردی نیست که دستات رو بگیره
I Am
من هستم

FindLyrics.ir بازدید : 982 نظرات (0)

 متن آهنگهای خارجی – بُنجاوی
 
I’m in this war
من تو این جنگم
But got no gun
ولی تفنگی ندارم
Still standing strong
هنوز قدرتمند ایستادگی می کنم
An army of one
ارتشی یه نفره
So sign me up
پس اسم منم بنویسین
I’m a soldier
من یه سربازم
I’ve got a voice
صدای من در میاد
It’s all I need
تنها چیزی که نیاز دارمم
A beating heart inside of me
قلبی طپنده درونم
I’m an army of one
من ارتشی یه نفره هستم
I’m a soldier
من یه سربازم
These eyes hold no disguise
چشمام چیزی رو پنهان نمی کنن
We’re fighting for our lives
داریم برای زندگیمون میجنگیم
We’re all trying to get back home tonight
سعی میکنیم امشب رو به خونه هامون برگردیم
Never give up
هرگز مایوس نمیشیم
Never give up
هرگز مایوس نمیشیم
Never
هرگز
Never give up
هرگز مایوس نمیشیم
Never let up
هرگز عقب نشینی نمی کنیم
Ever
هرگز
Never give in
هرگز تسلیم نمیشیم
You’re an army of one
تو هم ارتشی یه نفره هستی
Never give up
هرگز مایوس نمیشیم
Never give up
هرگز مایوس نمیشیم
Never
هرگز
Never forget
Where you’re from
هرگز فراموش نگن اهل کجایی
Never give up
هرگز مایوس نمیشیم
You’re an army of one
تو هم ارتشی یه نفره هستی
I can’t hurt but I still feel
نمیتونم آسیبی برسونم ولی هنوز احساس می کنم
I know that life’s a battlefield
میدونم که زندگی خودش یه میدون جنگه
When the times get tough
وقتی لحظه های سخت فرا میرسن
I’m a soldier
من یه سربازم
And when it’s time to face the fight
و وقتی زمانش میرسه که بجنگم
With just my shadow at my side
تنها با سایه خودم
I’m an army of one
من ارتشی یه نفره هستم
I’m a soldier
من یه سربازم
Never give up
هرگز مایوس نمیشیم
Never give up
هرگز مایوس نمیشیم
Never
هرگز
Never give up
هرگز مایوس نمیشیم
Never let up
هرگز عقب نشینی نمی کنیم
Ever
هرگز
Never give in
هرگز تسلیم نمیشیم
You’re an army of one
تو هم ارتشی یه نفره هستی
Never give up
هرگز مایوس نمیشیم
Never give up
هرگز مایوس نمیشیم
Never
هرگز
Never forget
Where you’re from
هرگز فراموش نگن اهل کجایی
Never give up
هرگز مایوس نمیشیم
You’re an army of one
تو هم ارتشی یه نفره هستی
So don’t apologize
پس عذر خواهی نکن
Defend, just be alive
دفاع کن، فقط زنده باش
We’re all trying
هممون داریم سعیمونو می کنیم
To get it right tonight
تا امشب این کار رو درست انجا مبدیم
(به خونه برگردیم)
Never give up
هرگز مایوس نمیشیم
Never give up
هرگز مایوس نمیشیم
Never
هرگز
Never give up
هرگز مایوس نمیشیم
Never let up
هرگز عقب نشینی نمی کنیم
Ever
هرگز
Never give in
هرگز تسلیم نمیشیم
You’re an army of one
تو هم ارتشی یه نفره هستی
Never give up
هرگز مایوس نمیشیم
Never give up
هرگز مایوس نمیشیم
Never
هرگز
Never forget
Where you’re from
هرگز فراموش نگن اهل کجایی
Never give up
هرگز مایوس نمیشیم
You’re an army of one
تو هم ارتشی یه نفره هستی

FindLyrics.ir بازدید : 1210 نظرات (0)

 متن آهنگهای خارجی – بُنجاوی
 
It might be hard to be lovers
ممکنه عاشق هم بودن سخت باشه
But it’s harder to be friends
ولی سخت تر از اون اینه که با هم رفیق باشیم
Baby pull down the covers
عزیزم بیا با هم روراست باشیم
Its time you let me in
وقتشه من رو به درون قلبت راه بدی
Maybe light a couple candles
میشه شمع هارو روشن کنی؟
I’ll just go ahead and lock the door
منم میرم در رو قفل می کنم
If you just talk to me baby
ای کاش می شد فقط با من حرف بزنی عزیزم
Til we aint strangers anymore
تا دیگه اینطور با هم غریبه نباشیم
Lay your head on my pillow
سرت رو بذار روی بالش من
I sit beside you on the bed
روی تخت کنارت می شینم
Don’t you think its time we say
Some things we havent said
فکر نمی کنی که وقتشه که چیزاهایی رو به زبون بیاریم
 که تا بحال به هم نگفتیم؟
It ain’t too late to get back to that place
اصلا برای برگشت دیر نشده
Back to where, we thought it was before
برگشتمون به جایی که قبلا تو فکرش بودیم
Why dont you look at me
چرا به من نگاه نمی کنی؟
Til we ain’t strangers anymore
تا دیگه اینطور با هم غریبه نباشیم
Sometimes it’s hard to love me
بعضی وقتا سختته منو دوست داشته باشی
Sometimes it’s hard to love you too
بعضی وقتا برای منم سخته که دوست داشته باشم
I know it’s hard believing
That love can pull us through
میدونم (برای جفتمو) مشکله باور کنیم
 که عشق داره مارو به درون خودش می کشه
It would be so easy
To live your life With one foot out the door
اون خیلی اسون خواهد بود که زندگی خودت رو بکنی
 و برای کسی قدمی بر نداری
Just hold me baby
من رو در آغوشت بگیر
Til we ain’t strangers anymore
تا دیگه اینطور با هم غریبه نباشیم
It’s hard to find forgivness
When we just run out of lies
جایی برای بخشش باقی نمیمونه
 وقتی که چپ و راست به هم دروغ  میگیم
It’s hard to say youre sorry
When you can’t tell wrong from right
میدونم که سخته ابراز تاسف بکنی
 در حالی که نمیدونی چی حقیقته و چی دروغ
It would be so easy
To spend your whole damn life
Just keeping score
این آسون خواهد بود که تمام عمرت رو در حال تصفیه حساب باشی
So lets get down to it baby
خب بیا با هم راجع به این صحبت کنیم
There ain’t no need to lie
نیازی نیست که همش به هم دروغ بگیم
Tell me who you think you see
When you look into my eyes
به من بگو ه وقتی تو چشمام نگاه می کنی چه کسی رو میبینی؟
Let’s put our two hearts back together
بیا باز قلبهامون رو دوباره کنار هم بذاریم
And we’ll leave the broken pieces on the floor
و اون تکه های شکسته شده رو رو زمین رها کنیم
Make love with me baby
Til we ain’t strangers anymore
بیا با من عشق بازی کن عزیزم
تا زمانی که دیگه اینطور با هم غریبه نباشیم
We’re not strangers anymore
دیگه اینطور با هم غریبه نباشیم
We’re not strangers
دیگه اینطور با هم غریبه نباشیم
We’re not strangers anymor
دیگه اینطور با هم غریبه نباشیم

تعداد صفحات : 5

اطلاعات کاربری
کانال ما در تلگرام

هر روز آهنگ های انگلیسی همراه با ترجمه و فایل ترانه و موزیک ویدیو در کانال تلگرام قرار می گیرد لطفا در کانال تلگرامی ما عضو شوید

آدرس : FindLyrics@

روش های نوین یادگیری زبان