The sun is sleeping quietly
خروشید داره یواش یواش می خوابه
Once upon a century
یه بار دیگه بر فراز یه قرن دیگه
Wistful oceans calm and red
اقیانوس های منتظر نوازش های خورشید, ساکت و قرمز
Ardent caresses laid to rest
نوازش های گرم خورشید می ره تا بخوابه و آروم بگیره
For my dreams I hold my life
من به خاطر رویاهام هنوز هم زندگی می کنم
For wishes I behold my nights
بخاطر آرزوهام هنوز هم شب رو می گذرونم
A truth at the end of time
یه واقعیت در آخر زمان و موقع مرگ
Losing faith makes a crime
از دست دادن ایمان یه جنایت درست می کنه
I wish for this night-time to last for a life-time
من آرزو دارم که امشب آخرین شب زندگیم باشه
The darkness around me – shores of a solar sea
تاریکی منو محاصره کرده – ساحل های خروشید
Oh how I wish to go down with the sun
آه…من آرزو می کنم که من با خروشید برای همیشه بخوابم
Sleeping
در حال خواب
Weeping
در حال گریه
With you
همراه تو
Sorrow has a human heart
غم و غصه یه قلب مثل قلب ما پیدا کرده
From my God it will depart
از طرف خدای من این قلب قراره منو رها کنه
I`d sail before a thousand moons
سوار بر قایقم تا آسمون می رونم
Never finding where to go
هیچ وقت جایی برای رفتن پیدا نخواهم کرد
222 days of light
222 روز از نور
Will be desired by a night
بخاطر یه شب خواسته می شه
A moment for the poet`s play
یه لحظه برای خوندن یه شعر
Until there`s nothing left to say
تا زمانی که دیگه چیزی برای گفتن نمونده باشه