loading...
FindLyrics |ترجمه آهنگ های خارجی,دانلود آهنگ های خارجی
FindLyrics.ir بازدید : 1363 نظرات (0)

 

Sparkling angel

ای فرشته نورانی
I believe
You are my savior

ایمان دارم که تو منجی من هستی
In my time of need

در زمان نیازم
Blinded by faith

و هنگامی که با ایمان اعتقاد خود کور گشته ام
I couldn't hear
All the whispers
The warning's so clear

نتوانستم تمام نجوا ها و هشدارهایت را بوضوح بشنوم

I see the angels

فرشتگان را می بینم
I'll lead them to your door

و آنها را به درگاه تو راهنمایی می کنم
There is no escape now

و حال راه گریزی باقی نمیماند
No mercy no more

دیگر رحم و بخششی نمانده

No remorse 'cause I still remember

پشیمانی باقی نمانده چون هنوز بیاد دارم
The smile when you tore me apart

آن خنده هایت را که چطور من را تیکه و پاره کرد

[Chorus:]
You took my heart

تو قلبم را دزدیدی
Deceived me right from the start

و از همان ابتدا به من خیانت کردی
You showed me dreams

تو تنها به من رویا نشان دادی
I wished they'd turn to real

و کاش آنها به حقیقت می پیوستند
You broke the promise

تو زیر قولهای خود زدی
And made me realize

و باعث شدی که درک کنم
It was all just a lie

که آنها تنها دروغی بیش نبودند

Sparkling angel

ای فرشته نورانی
Couldn't see
Your dark intensions

نمیتوانستم ذاتت را ببینم
Your feelings for me

نتوانستم احساستت را نسبت به خودم درک کنم

Fallen angel
Tell me why?

ای فرشته اسمانی به من بگو چرا
What is the reason?

دلیلش چیست
The thorn in your eye

و آن خار درون چشمانت

I see the angels

فرشتگان را می بینم
I'll lead them to your door

و آنها را به درگاه تو راهنمایی می کنم
There is no escape now

و حال راه گریزی باقی نمیماند
No mercy no more

دیگر رحم و بخششی نمانده

No remorse 'cause I still remember

پشیمانی باقی نمانده چون هنوز بیاد دارم
The smile when you tore me apart

آن خنده هایت را که چطور من را تیکه و پاره کرد


You took my heart

تو قلبم را دزدیدی
Deceived me right from the start

و از همان ابتدا به من خیانت کردی
You showed me dreams

تو تنها به من رویا نشان دادی
I wished they'd turn to real

و کاش آنها به حقیقت می پیوستند
You broke the promise

تو زیر قولهای خود زدی
And made me realize

و باعث شدی که درک کنم
It was all just a lie

که آنها تنها دروغی بیش نبودند

Could have been forever
Now we have reached the end

میتوانستیم جاودانه باشیم ولی حالا به پایان خط رسیده ایم

This world may have failed you

شاید که این دنیا تورا وا گذاشته است
It doesn't give the reason why
You could have chosen

A different path of life

ولی دلیل آن نمیشود که چرا تو راه دیگری را در زندگی برگزیده ای

The smile when you tore me apart
آن خنده هایت را که چطور من را تیکه و پاره کرد


You took my heart

تو قلبم را دزدیدی
Deceived me right from the start

و از همان ابتدا به من خیانت کردی
You showed me dreams

تو تنها به من رویا نشان دادی
I wished they'd turn to real

و کاش آنها به حقیقت می پیوستند
You broke the promise

تو زیر قولهای خود زدی
And made me realize

و باعث شدی که درک کنم
It was all just a lie

که آنها تنها دروغی بیش نبودند


Could have been forever
Now we have reached the end

میتوانست (عشق ما) جاودانه باشد ولی حالا به پایان خط رسیده


ارسال نظر برای این مطلب

کد امنیتی رفرش
اطلاعات کاربری
کانال ما در تلگرام

هر روز آهنگ های انگلیسی همراه با ترجمه و فایل ترانه و موزیک ویدیو در کانال تلگرام قرار می گیرد لطفا در کانال تلگرامی ما عضو شوید

آدرس : FindLyrics@

روش های نوین یادگیری زبان