loading...
FindLyrics |ترجمه آهنگ های خارجی,دانلود آهنگ های خارجی
FindLyrics.ir بازدید : 1032 نظرات (0)

Hey pretty lady
هی خانوم خوشگله
This goes out to you
این (آهنگ) برای تو هست
I know I said it like a thousand times
میدونم که هزاران بار اینو گفتم
But everyday still feels like the first day
ولی هر روز باز هم حس روز اول رو دارم
This is dedicated to you…
این (آهنگ) برای تو هست
This goes out to you
این برای تو هستش
This goes out to you, this is dedicated to you…..
این برای تو هستش
این (آهنگ) برای تو هست
Dedicated to you, dedicated to you, dedicated to you
برای تو هستش، برای تو هستش، برای تو هستش، برای تو هستش
Pretty lady
بانوی زیبا
When you walk by…
وقتی از کنارم رد میشی
It was such a mellow, mellow, mellow, mellow, mellow, mellow day
اون روز برام یه روز دلپذیره
When you walk by…
وقتی از کنارم رد میشی
It was such a mellow, mellow, mellow, mellow, mellow, mellow day
اون روز برام یه روز دلپذیره
I, I can’t deny the way you caught my eye
من، من نمیتونم اونجور که تو چشمم رو گرفتی رو انکار کنم
And then something strawberry filled up the sky
و بعد آسمون پر شد از توت فرنگی
And everything on you intoxicates
و هر چیزی از طرف تو منو سرخوش می کنه
It’s a mystery,
این یه معماست
I don’t know why I let you kick in my “Do not disturb” sign
نمیدونم چرا اجازه دادم اون علامت (لطفا مزاحم نشوید) منو با لگد بندازی کنار
But I guess your mouth in motion got me so high
ولی فکر کنم که اون زبونت بود که منو از خود بیخود کرد
And I could tell it’s pure just by the taste
و میتونم از روی مزش بگم که نابِ
And you kiss me
و منو میبوسی
So tell me you wanna get close somewhere far away, far away
بگو که میخوای اون دور دورا به من نزدیک بشی
Don’t worry about your loving it won’t go to waste, go to waste
نگران عشقت نباش حروم نمیشه، حروم نمیشه
Don’t ever change your flavor ’cause I love the taste, love the taste
هرگز این طعمت رو تغییر نده چون من دوستش دارم، دوستش دارم
And if you ask me where I wanna go, I say all the way
و اگه از من بپرسی دوست دارم کجا برم، بهت میگم کل راهو
‘Cause she’s just like nothing
چون اون شبیه هیچی نیست
That I ever seen before,
که قبلا دیده باشم
Baby please don’t change nothing
عزیزم خواهش می کنم چیزی رو تغییر نده
Because your flavor’s so original
چون طعمت خیلی اصیله
And it all started when she said
و همش از اونجا شروع شد که گفت
Hey hey hey, smacking that strawberry bubblegum
هی، هی، بیا این آدامس توت فرنگی رو بترکون
You really got me when you said
تو واقعا سر کارم گذاشتی وقتی گفتی
Hey hey hey, popping that strawberry bubblegum
هی، هی، بیا این آدامس توت فرنگی رو باد کن
Go ahead girl
ادامه بده دختر
This goes out to you,
این برای تو هست
Yeah, this goes out to you,
آره این برای تو هست
You know what time
I’ll give it to you
میدونی یک باری بهت میدمش
So tell me why
پس بگو چرا
We’re making love like professionals on the first time
چرا مثل آدمای حرفه ای همون اولش عاشقی کردیم
Acting all professional but it works out
کاملا حرفه ای ولی انجامش دادیم
‘Cause you don’t wanna work here anyway
چون تو به هر حاب نمیخوای اینجا کار کنی
And baby I, I, girl I’m all addicted and I won’t fight
و عزیزم، من ، من معتاد تو شدم و با (این اعتیاد) مبارزه نمی کنم
You and me that’s the recipe for a good time
تو و من و این دستور عمل ساعاتی خوشه
And it ain’t really nothing but clothes in the way
و این واقعا چیزی نیست جز ؟؟؟؟؟
So tell me you wanna get close somewhere far away, far away
بگو که میخوای اون دور دورا به من نزدیک بشی
Don’t worry about your loving it won’t go to waste, go to waste
نگران عشقت نباش حروم نمیشه، حروم نمیشه
Don’t ever change your flavor ’cause I love the taste, love the taste
هرگز این طعمت رو تغییر نده چون من دوستش دارم، دوستش دارم
And if you ask me where I wanna go, I say all the way
و اگه از من بپرسی دوست دارم کجا برم، بهت میگم کل راهو
‘Cause she’s just like nothing
چون اون شبیه هیچی نیست
That I ever seen before,
که قبلا دیده باشم
Baby please don’t change nothing
عزیزم خواهش می کنم چیزی رو تغییر نده
Because your flavor’s so original
چون طعمت خیلی اصیله
And it all started when she said
و همش از اونجا شروع شد که گفت
Hey hey hey, smacking that strawberry bubblegum
هی، هی، بیا این آدامس توت فرنگی رو بترکون
You really got me when you said
تو واقعا سر کارم گذاشتی وقتی گفتی
Hey hey hey, popping that strawberry bubblegum
هی، هی، بیا این آدامس توت فرنگی رو باد کن
My little strawberry strawberry strawberry bubblegum
آدامس توت فرنگی کوچولوی من
My little strawberry strawberry strawberry bubblegum
آدامس توت فرنگی کوچولوی من
She’s my little strawberry strawberry strawberry bubblegum
اون دختر آدامس توت فرنگی کوچولوی منه
My little strawberry strawberry strawberry bubblegum,
آدامس توت فرنگی کوچولوی من
Hey, hey, hey, my little, hey, hey, hey
هی
Come in, sit down, let me elevate your appetite.
بیا تو، بشین، بذار اشتهات رو بیشتر کنم
Any flavor you want. Now my selection is the tasty kind
هر طعمی که میخوای، و حالا انتخاب من اون با مزشه
But you, you’re delicious on your own.
ولی تو، خودت بامزه ای
After I break you down my fingers, it’s so sweet
؟؟؟؟؟؟
That’s what you told me when I touched on your lips.
این چیزی بود که تو گفتی
Towel under the door, girl, before they pick up your scent ah
?????
If you’ll be my strawberry bubblegum,
اگه آدامس توت فرنگی من بشی!
Then I’ll be your blueberry lollipop
منم شکلات بلو بری تو میشم!
If you’ll be my strawberry bubblegum,
اگه آدامس توت فرنگی من بشی!
Then I’ll be your blueberry lollipop
منم شکلات بلو بری تو میشم!
Then I’ll love you ’til I make it pop.
و تا اون لحظه که بترکونمش عاشقت می مونم
If you’ll be my strawberry bubblegum,
اگه آدامس توت فرنگی من بشی!
Then I’ll be your blueberry lollipop
منم شکلات بلو بری تو میشم!
(little girl would you be my)
دختر کوچولو میشی؟
If you’ll be my strawberry bubblegum,
اگه آدامس توت فرنگی من بشی!
Then I’ll be your blueberry lollipop
منم شکلات بلو بری تو میشم!
And then I’ll love you ’til I make it pop
و تا اون لحظه که بترکونمش عاشقت می مونم
Hey, hey, hey.
My little strawberry strawberry strawberry bubblegum
آدامس توت فرنگی کوچولوی من
My little strawberry strawberry strawberry bubblegum
آدامس توت فرنگی کوچولوی من
My little strawberry strawberry strawberry bubblegum
آدامس توت فرنگی کوچولوی من
My little strawberry strawberry strawberry bubblegum
آدامس توت فرنگی کوچولوی من
If you’ll be my strawberry bubblegum,
اگه آدامس توت فرنگی من بشی!
Then I’ll be your blueberry lollipop
منم شکلات بلو بری تو میشم!
(little girl would you be my)
دختر کوچولو میشی؟
If you’ll be my strawberry bubblegum,
اگه آدامس توت فرنگی من بشی!
Then I’ll be your blueberry lollipop
منم شکلات بلو بری تو میشم!
And then I’ll love you ’til I make it pop
و تا اون لحظه که بترکونمش عاشقت می مونم

ارسال نظر برای این مطلب

کد امنیتی رفرش
اطلاعات کاربری
کانال ما در تلگرام

هر روز آهنگ های انگلیسی همراه با ترجمه و فایل ترانه و موزیک ویدیو در کانال تلگرام قرار می گیرد لطفا در کانال تلگرامی ما عضو شوید

آدرس : FindLyrics@

روش های نوین یادگیری زبان