loading...
FindLyrics |ترجمه آهنگ های خارجی,دانلود آهنگ های خارجی
FindLyrics.ir بازدید : 39925 نظرات (1)

 

On the first page of our story

توی اولین صفحه ی داستان زندگیمون

The future seemed so bright

اینده ما خیلی خوب به نظر میرسه

Then this thing turned out so evil

و اونوقت این فکر ها تبدیل به چیز شیطانی میشه

I don’t know why I’m still surprised

من نمیدونم چرا هنوز توی شک هستم

Even angels have their wicked schemes

حتی فرشته ها هم اینجا نقشه توطئه دارند

And you take that to new extremes

و تو این توطئه رو به بالاترین حد رسوندی

But you’ll always be my hero

اما تو همیشه قهرمان من بودی

Even though you’ve lost your mind

حتی وقتی که عقلتو از دست دادی

[Chorus]

Just gonna stand there and watch me burn

فقط برو اونجا واستا و اتیش گرفتنمو ببین

But that’s all right because I like the way it hurts

اما اشکالی نداره چون من اینشکلی دردکشیدن رو دوست دارم

Just gonna stand there and hear me cry

فقط اونجا واسا و صدای گریه هامو بشنو

But that’s all right because I love the way you lie

اشکالی نداره چونکه من عاشق طرز دروغ گفتنتم

I love the way you lie

من اون شکلی که دروغ میگی رو حتی دوست دارم

Ohhh, I love the way you lie

اوووه من دروغ گفتنتو دوست دارم

[Rihanna]

Now there’s gravel in our voices

حالا انگار به سنگ توی صدامونه

Glass is shattered from the fight

 شیشه ها توی دعوامون شکست

In this tug of war, you’ll always win

توی این درگیری ها ، تو همیشه میبردی

Even when I’m right

حتی وقتی حق با من بود

‘cause you feed me fables from your hand

چون با دستات خرافات زیادی رو تحویلم دادی

With violent words and empty threats

با واژه های سخت و تحدید های الکی

And it’s sick that all these battles

و این یه مریضیه که همیشه تو دعوا هامون ….

Are what keeps me satisfied

چیزی هست که منو راضی نگه داشته

[Chorus]

Just gonna stand there and watch me burn

فقط برو اونجا واستا و اتیش گرفتنمو ببین

But that’s all right because I like the way it hurts

اما اشکالی نداره چون من اینشکلی دردکشیدن رو دوست دارم

Just gonna stand there and hear me cry

فقط اونجا واسا و صدای گریه هامو بشنو

But that’s all right because I love the way you lie

اشکالی نداره چونکه من عاشق طرز دروغ گفتنتم

I love the way you lie

من اون شکلی که دروغ میگی رو حتی دوست دارم

Ohhh, I love the way you lie

اووو من عاشق دروغ گفتنتم

[Rihanna]

So maybe I’m a masochist

پس شاید یچی باشه که منو راضی نگه میداره

I try to run but I don’t wanna ever leave

من دارم سعی میکنم فرار کنم اما حتی نمیخوام اینجارو ترک کنم

Til the walls are goin’ up

تا زمانی که دیوار ها دارن کنار میرن…

In smoke with all our memories

توی دود یا همه ی خاطره هامون

[Eminem]

This morning, you wake, a sunray hits your face

این صیح ، تو بیدار میشی  و نور خورشید به صورت میخوره

Smeared makeup as we lay in the wake of destruction

این ظاهر سازی ها داره مارو تخریب میکنه

Hush baby, speak softly, tell me I’ll be sorry

ارو باش عزیزم ، اروم بهم بگو که متاسفی

That you pushed me into the coffee table last night

که تو کافیشاپ دیشب منو هول دادی

So I can push you off me

پس منم میتونم تورو هول بدم

Try and touch me so I can scream at you not to touch me

سعی کن منو لمس کنی اونوقت من میتونم سرت داد بکشم و بگم بهم دست نزن

Run out the room and I’ll follow you like a lost puppy

از اتاق فرار کن و من تو رو مث یه سگ گم شده دنبال میکنم

Baby, without you, I’m nothing, I’m so lost, hug me

عزیزم ، بدون تو ، هیچی نیستم ، من سردرگمم ، منو تو اغوشت بگیر

Then tell me how ugly I am, but that you’ll always love me

و بعدش بهم بگو چقدر من چندش اورم ، اما تو همیشه عاشقم بودی

Then after that, shove me, in the aftermath of the

و بعد اون ، هلم بده تو  حوادثِ …

Destructive path that we’re on, two psychopaths but we

راه خطرناکی که در پیش داریم ، اخرش هم هردومون روانی مشیم

Know that no matter how many knives we put in each other’s backs

میدونیم که اصلا اهمیتی نداره چقدر با چاقو تو پشت هم زدیم

That we’ll have each other’s backs, ’cause we’re that lucky

این خوبه ما پشتمون به همه و به هم تکیه میکنیم ، چون خیلی خوش شانسیم

Together, we move mountains, let’s not make mountains out of molehills,

باهمدیگه ، ما این کوه هارو جابه جا میکنیم ،اجازه نده که تپه ها سختی کوه رو برات داشته باشند

You hit me twice, yeah, but who’s countin’?

تو دو بار بهم ضربه زدی ، اره ریال اما کی دیده ؟ (شتر دیدی ندیدی )

I may have hit you three times, I’m startin’ to lose count

من شاید سه باز بهت ضربه زدم ، حسابش از دستم در رفته

But together, we’ll live forever, we found the youth fountain

اما با هم ، تا اخر عمر زندگی خواهیم کرد ، تا منبع جوانی رو پیدا کنیم

Our love is crazy, we’re nuts, but I refused counsellin’

عشق ما دیوونگی هست ، ما هم دیوونه ایم ، اما من از دکتر رفتن خودداری میکنم

This house is too huge, if you move out I’ll burn all two thousand

این خونه خیلی بزرگه ، اگه تو از اینجا بری من این دوهزار …

Square feet of it to the ground, ain’t shit you can do about it

فوت مربع رو اتیش میکشم ، تو اینکار احمقانه رو هیچوقت انجام نمیدی

With you I’m in my f-ckin’ mind, without you, I’m out it

با تو عقل مذخرفم کار میکنه  ، اما بدون تو دیوونه میشم

[Chorus]

Just gonna stand there and watch me burn

فقط برو اونجا واستا و اتیش گرفتنمو ببین

But that’s all right because I like the way it hurts

اما اشکالی نداره چون من اینشکلی دردکشیدن رو دوست دارم

Just gonna stand there and hear me cry

فقط اونجا واسا و صدای گریه هامو بشنو

But that’s all right because I love the way you lie

اشکالی نداره چونکه من عاشق طرز دروغ گفتنتم

I love the way you lie

من اون شکلی که دروغ میگی رو حتی دوست دارم

 

FindLyrics.ir بازدید : 35149 نظرات (0)

ترجمه توسط : kamran

ایمیل مترجم : kamyrascall@yahoo.com

————————————————

I’m friends with the monster,That’s under my bed

من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم

Get along with the voices inside of my head

منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد

You’re trying to save me

تو سعی میکنی نجاتم بدی

Stop holding your breath

از نگر داشتن نفس خودت دست بردار

And you think I’m crazy

و تو فکر می کنی من دیوونه ام

Yeah, you think I’m crazy (crazy)

تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره

[Eminem: Verse 1]

I wanted the fame, but not the cover of Newsweek

من شهرت می خواستم اما نه جلد روی مجله ها

Oh well, guess beggars can’t be choosey

بسیار خوب.حدس میزنم گداها نمی تونن انتخواب کننده باشن

Wanted to receive attention for my music

توجه برای اهنگام می خواستم

Wanted to be left alone, the public excuse me

می خواستم منو تنها بزارین. مردم ببخشید

Been wanting my cake, I need it too, wanting it both ways

می خواستم مثل قبل باشم.خیلی هم می خواستم.از هر دو روش می خواستمش

Fame may be a balloon cause my ego inflated

شهرت ممکنه یک بالون باشه چون من خودم باد کردم

When I blew seep it was confusing

وقتی ابم داشت چکه چکه میریخت سرم داشت گیج می رفت

Cause all I wanted to do is be the Bruce Lee of loose leaf

چون همه چیزی که می خواستم انجام بدم اینه که بروسلی ازبرگ های سست باشم

Abused ink, used it as a tool when I blew steam

دیس می کنم .ازان به عنوان یک ابزار زمانی که عصبی هستم استفاده می کنم

Hit the lottery, oh wee

شانسم تو شرط بندی کمه

With what I gave up to get was bittersweet

چجوری من دست بکشم از کارم که نه شیرین باشه نه تلخ

It was like winning a huge meet

مثل برنده شدن در یک دیدار بزرگ بود

Ironic cause I think I’m getting so huge I need a shrink

طعنه امیزه چون فکر کنم خیلی بزرگ شدم و نیاز به کوچیک شدن دارم

I’m beginning to lose sleep: one sheep, two sheep

من شروع به از دست دادن خوابم می کنم .یک گوسفند.دوگوسفند

Going cucko and cuckier as Kool Keith

دیوانه میشم و صدای دیوانه هارو مثل کول کیت در میارم

But I’m actually weirder than you think

اما در واقع من عجیب تر از اون چیزی که فکر می کنی هستم

Cause I’m

چون من

[Chorus:]

I’m friends with the monster,That’s under my bed

من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم

Get along with the voices inside of my head

منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد

You’re trying to save me

تو سعی میکنی نجاتم بدی

Stop holding your breath

از نگر داشتن نفس خودت دست بردار

And you think I’m crazy

و تو فکر می کنی من دیوونه ام

Yeah, you think I’m crazy (crazy)

تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره

Well, that’s not fair

خوب. این عادلانه نیست

Well, that’s not fair

خوب. این عادلانه نیست

[Eminem: Verse 2]

Now I ain’t much of a poet

در حال حاضر من بیشتر از یک شاعر نیستم

But I know somebody once told me to seize the moment

اما من یک نفر رومیشناسم که یک بار بهم گفت این لحظه رو بدست بیار

And don’t squander it

و تلفش نکن

Cause you never know when it could all be over

چون تو نمیدونی چه وقت (کی)همش می تونه تمام شه

[?] so I keep conjuring

پس من به جادو کردن ادامه میدم

Sometimes I wonder where these thoughts spawn from

گاهی اوقات من تعجب می کنم که این افکار از کجا تولید میشه

(Yeah, ponder it

اره. بهش فکر می کنم

Do you wonder there’s no wonder you’re losing your mind the way you’re brought up?

تعجب کردی؟ اینجا چیزی واسه تعجب نیست تو داری عقلت رو از دست میدی این راهی هست که تو به وجود اوردی؟

I think you’ve been wandering off down your [?]

من فکر می کنم تو داخل تاریکی خودت سرگردانی

and stumbled upon Jeff [?]

uponjeff برخوردکردی با و

Cause I needed an intervention in this to intervene between me and this monster

چون من نیاز داشتم بین بحث من و این هیولا از خودم دفاع کنم

And save me from myself and all this conflict

و من رو از خودم و همه این ناسازگاری ها نجاات بده

Cause the very things that I love is killing me and

چون همان چیزایی که من دوست دارم دارن من رو می کشن

I can’t conquer it

و من نمی تونم بر ان ها غلبه کنم

My OCD is me in the head

یه بیماری که افراد از مکان های مردمی می ترسن)من خودمم درسرم)ocd

Keep knocking, nobody’s home, I’m sleepwalking

به در زدن ادامه بده.کسی خونه نیست.من تو خواب راه میرم

I’m just relaying what the voice of my head saying

من فقط انجام میدم چیزهایی که صدای درون سرم بهم میگه

Don’t shoot the messenger, I’m just friends with the

به فرستاده شلیک نکن. من فقط دوستم با

[Chorus:]

I’m friends with the monster,That’s under my bed

من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم

Get along with the voices inside of my head

منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد

You’re trying to save me

تو سعی میکنی نجاتم بدی

Stop holding your breath

از نگر داشتن نفس خودت دست بردار

And you think I’m crazy

و تو فکر می کنی من دیوونه ام

Yeah, you think I’m crazy (crazy)

تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره

Well, that’s not fair

Well, that’s not fair

[Eminem: Verse 3]

Call me crazy, but I had this vision

بهم بگو دیوونه.اما من همینجوری هستم

One day that I’d walk amongst you regular civilians But until then drums get killed at

زمانی که موزیک از بین بره من مثل شما یک فرد عادی میشم (فزق من با شما کارمه)

I’m coming straight at Emcees, blood get spilled and I Take it back to the days that I get

من مستقیم به به سوی ام سی میرم.خون های که ریخته شده رو به همان روز های که گرفتم پس میدم

Give every kid who got played gat

به هر بچه ای که بازی میکرد با تفنگ میدم

Pumped the villain and shit that say back To the kids who played ‘em

تبهکارا عصبی میشن و به بچه هایی که با هاشون بازی می کنن کثافت میگن

I ain’t here to save the fucking children

من برای نجات این بچه اینجا نیستم

But if one kid out of a hundred million

اما اگر یک بچه از صد میلیون

Who are going through a struggle feels and relates that’s great

که میره بین مشکلات و احساسشو باز گو می کنه و این عالیه

It’s payback, Russell Wilson falling way back

راسل ویلسون داره تقاص کاراشو پس میده

In the draft, turn nothing into something, still can make that

تبدیل کردن هیچی به چیزی هنوزم اتفاق میافته

Straw in the gold chump I will spendin a hay stack

طلای که واسه شما گندس من خرجه علفام می کنم

Maybe I need a straightjacket, face facts

شاید برای رویاروی با این یه ژاکت کلفت نیازم بشه

I am nuts for real, but I’m okay with that

من واقا احمقم ولی باش مشکلی ندارم

It’s nothing, I’m still friends with a

اینکه چیزی نیست من هنوزم دوستم با یک ….

[Bridge:]

I’m friends with the monster,That’s under my bed

من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم

Get along with the voices inside of my head

منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد

You’re trying to save me

تو سعی میکنی نجاتم بدی

Stop holding your breath

از نگر داشتن نفس خودت دست بردار

And you think I’m crazy

و تو فکر می کنی من دیوونه ام

Yeah, you think I’m crazy (crazy)

تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره

I’m friends with the monster,That’s under my bed

من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم

Get along with the voices inside of my head

منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد

You’re trying to save me

تو سعی میکنی نجاتم بدی

Stop holding your breath

از نگر داشتن نفس خودت دست بردار

And you think I’m crazy

و تو فکر می کنی من دیوونه ام

Yeah, you think I’m crazy (crazy)

تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره

Well, that’s not fair

اره ، این عادلانه نیست

————————————————

،کپی بردادی تنها با ذکر منبع مجاز هست،

مطلب را با دوستانتان به اشتراک بگذارید …

I’m friends with the monster,That’s under my bed

من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم

Get along with the voices inside of my head

منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد

You’re trying to save me

تو سعی میکنی نجاتم بدی

Stop holding your breath

از نگر داشتن نفس خودت دست بردار

And you think I’m crazy

و تو فکر می کنی من دیوونه ام

Yeah, you think I’m crazy (crazy)

تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره

[Eminem: Verse 1]

I wanted the fame, but not the cover of Newsweek

من شهرت می خواستم اما نه جلد روی مجله ها

Oh well, guess beggars can’t be choosey

بسیار خوب.حدس میزنم گداها نمی تونن انتخواب کننده باشن

Wanted to receive attention for my music

توجه برای اهنگام می خواستم

Wanted to be left alone, the public excuse me

می خواستم منو تنها بزارین. مردم ببخشید

Been wanting my cake, I need it too, wanting it both ways

می خواستم مثل قبل باشم.خیلی هم می خواستم.از هر دو روش می خواستمش

Fame may be a balloon cause my ego inflated

شهرت ممکنه یک بالون باشه چون من خودم باد کردم

When I blew seep it was confusing

وقتی ابم داشت چکه چکه میریخت سرم داشت گیج می رفت

Cause all I wanted to do is be the Bruce Lee of loose leaf

چون همه چیزی که می خواستم انجام بدم اینه که بروسلی ازبرگ های سست باشم

Abused ink, used it as a tool when I blew steam

دیس می کنم .ازان به عنوان یک ابزار زمانی که عصبی هستم استفاده می کنم

Hit the lottery, oh wee

شانسم تو شرط بندی کمه

With what I gave up to get was bittersweet

چجوری من دست بکشم از کارم که نه شیرین باشه نه تلخ

It was like winning a huge meet

مثل برنده شدن در یک دیدار بزرگ بود

Ironic cause I think I’m getting so huge I need a shrink

طعنه امیزه چون فکر کنم خیلی بزرگ شدم و نیاز به کوچیک شدن دارم

I’m beginning to lose sleep: one sheep, two sheep

من شروع به از دست دادن خوابم می کنم .یک گوسفند.دوگوسفند

Going cucko and cuckier as Kool Keith

دیوانه میشم و صدای دیوانه هارو مثل کول کیت در میارم

But I’m actually weirder than you think

اما در واقع من عجیب تر از اون چیزی که فکر می کنی هستم

Cause I’m

چون من

[Chorus:]

I’m friends with the monster,That’s under my bed

من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم

Get along with the voices inside of my head

منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد

You’re trying to save me

تو سعی میکنی نجاتم بدی

Stop holding your breath

از نگر داشتن نفس خودت دست بردار

And you think I’m crazy

و تو فکر می کنی من دیوونه ام

Yeah, you think I’m crazy (crazy)

تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره

Well, that’s not fair

خوب. این عادلانه نیست

Well, that’s not fair

خوب. این عادلانه نیست

[Eminem: Verse 2]

Now I ain’t much of a poet

در حال حاضر من بیشتر از یک شاعر نیستم

But I know somebody once told me to seize the moment

اما من یک نفر رومیشناسم که یک بار بهم گفت این لحظه رو بدست بیار

And don’t squander it

و تلفش نکن

Cause you never know when it could all be over

چون تو نمیدونی چه وقت (کی)همش می تونه تمام شه

[?] so I keep conjuring

پس من به جادو کردن ادامه میدم

Sometimes I wonder where these thoughts spawn from

گاهی اوقات من تعجب می کنم که این افکار از کجا تولید میشه

(Yeah, ponder it

اره. بهش فکر می کنم

Do you wonder there’s no wonder you’re losing your mind the way you’re brought up?

تعجب کردی؟ اینجا چیزی واسه تعجب نیست تو داری عقلت رو از دست میدی این راهی هست که تو به وجود اوردی؟

I think you’ve been wandering off down your [?]

من فکر می کنم تو داخل تاریکی خودت سرگردانی

and stumbled upon Jeff [?]

uponjeff برخوردکردی با و

Cause I needed an intervention in this to intervene between me and this monster

چون من نیاز داشتم بین بحث من و این هیولا از خودم دفاع کنم

And save me from myself and all this conflict

و من رو از خودم و همه این ناسازگاری ها نجاات بده

Cause the very things that I love is killing me and

چون همان چیزایی که من دوست دارم دارن من رو می کشن

I can’t conquer it

و من نمی تونم بر ان ها غلبه کنم

My OCD is me in the head

یه بیماری که افراد از مکان های مردمی می ترسن)من خودمم درسرم)ocd

Keep knocking, nobody’s home, I’m sleepwalking

به در زدن ادامه بده.کسی خونه نیست.من تو خواب راه میرم

I’m just relaying what the voice of my head saying

من فقط انجام میدم چیزهایی که صدای درون سرم بهم میگه

Don’t shoot the messenger, I’m just friends with the

به فرستاده شلیک نکن. من فقط دوستم با

[Chorus:]

I’m friends with the monster,That’s under my bed

من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم

Get along with the voices inside of my head

منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد

You’re trying to save me

تو سعی میکنی نجاتم بدی

Stop holding your breath

از نگر داشتن نفس خودت دست بردار

And you think I’m crazy

و تو فکر می کنی من دیوونه ام

Yeah, you think I’m crazy (crazy)

تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره

Well, that’s not fair

Well, that’s not fair

[Eminem: Verse 3]

Call me crazy, but I had this vision

بهم بگو دیوونه.اما من همینجوری هستم

One day that I’d walk amongst you regular civilians But until then drums get killed at

زمانی که موزیک از بین بره من مثل شما یک فرد عادی میشم (فزق من با شما کارمه)

I’m coming straight at Emcees, blood get spilled and I Take it back to the days that I get

من مستقیم به به سوی ام سی میرم.خون های که ریخته شده رو به همان روز های که گرفتم پس میدم

Give every kid who got played gat

به هر بچه ای که بازی میکرد با تفنگ میدم

Pumped the villain and shit that say back To the kids who played ‘em

تبهکارا عصبی میشن و به بچه هایی که با هاشون بازی می کنن کثافت میگن

I ain’t here to save the fucking children

من برای نجات این بچه اینجا نیستم

But if one kid out of a hundred million

اما اگر یک بچه از صد میلیون

Who are going through a struggle feels and relates that’s great

که میره بین مشکلات و احساسشو باز گو می کنه و این عالیه

It’s payback, Russell Wilson falling way back

راسل ویلسون داره تقاص کاراشو پس میده

In the draft, turn nothing into something, still can make that

تبدیل کردن هیچی به چیزی هنوزم اتفاق میافته

Straw in the gold chump I will spendin a hay stack

طلای که واسه شما گندس من خرجه علفام می کنم

Maybe I need a straightjacket, face facts

شاید برای رویاروی با این یه ژاکت کلفت نیازم بشه

I am nuts for real, but I’m okay with that

من واقا احمقم ولی باش مشکلی ندارم

It’s nothing, I’m still friends with a

اینکه چیزی نیست من هنوزم دوستم با یک ….

[Bridge:]

I’m friends with the monster,That’s under my bed

من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم

Get along with the voices inside of my head

منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد

You’re trying to save me

تو سعی میکنی نجاتم بدی

Stop holding your breath

از نگر داشتن نفس خودت دست بردار

And you think I’m crazy

و تو فکر می کنی من دیوونه ام

Yeah, you think I’m crazy (crazy)

تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره

I’m friends with the monster,That’s under my bed

من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم

Get along with the voices inside of my head

منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد

You’re trying to save me

تو سعی میکنی نجاتم بدی

Stop holding your breath

از نگر داشتن نفس خودت دست بردار

And you think I’m crazy

و تو فکر می کنی من دیوونه ام

Yeah, you think I’m crazy (crazy)

تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره

Well, that’s not fair

اره ، این عادلانه نیست

FindLyrics.ir بازدید : 7115 نظرات (0)

 

Baby, baby When we first met I never felt something so strong

عزیزم، وقتی اولین بار همدیگه رو دیدیم، هیچ وقت چیزی رو به این استواری احساس نکرده بودم

You were like my lover And my best friend

تو عشق من بودی و بهترین دوستم

All wrapped into one With a ribbon on it

همه چیز رو کادو کردی همراه بایه روبان

And all of a sudden you went and left

ولی ناگهان تو رفتی

I didn’t know how to follow

نمیدونم چطور  باید ادامه بدم

It’s like a shock

شکه شدم

That spun me around

و این قضیه منو گیج کرده

And now my heart’s dead

و دیگه قلبم مرده

I feel so empty and hollow

از درون احساس پوچی می کنم

[Pre Chorus:]

And I’ll never give myself to another The way I gave it to you

دیگه خودم رو به هیچ کس اون طوری که به دو دادم نمیدم

Don’t even recognize The ways you hurt me

حتی نمیدونی چطور به من آسیب رسوندی

Do you?

میدونی ?

It’s gonna take a miracle to bring me back

باید معجزه ای بشه که من دوباره پیشت برگردم

And you’re the one to blame

و مقصر هم خودتی

[Chorus:]

And now I feel like, oh

و حالا احساس می کنم که
You’re the reason Why I’m thinking

تو دلیل حرف زدنمی

I don’t wanna smoke on

من نمیخوام دیگه از سیگارم  دود بلند کنم

These cigarettes no more

که دیگه نمیخوام سیگار بکشم

I guess that’s what I get

فکر کنم همین رو از تو بدست آوردم

For wishful thinking Should’ve never let you enter my door

ای کاش هیچ وقت نمیزاشتم وارد خونم بشی

Next time you wanna go on and leave

دفعه بعد که بخوای بری

I should just let you go on and do it

باید بذارم دیگه این کار رو بکنی

Cause now I’m using like I bleed

انگار دارم خونریزی می کنم

It’s like I checked into rehab

انگار داره حالم بهتر میشه

Baby you’re my disease

عزیزم تو دردو رنج منی

It’s like I checked into rehab

انگار داره حالم بهتر میشه

Baby you’re my disease

عزیزم تو دردو رنج منی

I gotta check into rehab

انگار داره حالم بهتر میشه

Baby you’re my disease

عزیزم تو دردو رنج منی

I gotta check into rehab

انگار داره حالم بهتر میشه

Baby you’re my disease

عزیزم تو دردو رنج منی

cause baby you’re my disease

چون عزیزم تو دردو رنج منی

[Verse 2:]

Damn, Ain’t it crazy

لعنتی! این احمقانه نیست

When you’re love swept You’ll do anything

وقتی عشقت ترکت می کنه همه کار می کنی

For the one you love

برای کسی که عاشقشی

‘Cause anytime That you needed me

چون هر وقت که به من نیاز داشته باشی

I’d be there

من پیشت خواهم بود

It’s like You were my favorite drug

انگار تو داروی مورد علاقه منی

The only problem is That you was using me In a different way

فقط مشکل اینجا بود که تو از بد راهی از من استفاده کردی

That I was using you

منم ازت استفاده کرده بودم

But now that I know

اما حالا میدونم

That it’s not meant to be

این چیزی نیست که باید میشد

You gotta go

تو دیگه باید بری

I gotta wean myself off of you

دیگه باید ازت دل بکنم

And I’ll never give myself to another The way I gave it to you

دیگه خودم رو به هیچ کس اون طوری که به دو دادم نمیدم

Don’t even recognize The ways you hurt me

حتی نمیدونی چطور به من آسیب رسوندی

Do you?

میدونی

It’s gonna take a miracle to bring me back

باید معجزه ای بشه که من دوباره پیشت برگردم

And you’re the one to blame

و مقصر هم خودتی

And now I feel like, oh

و حالا احساس می کنم که

You’re the reason ،Why I’m thinking

تو دلیلمی ، چرا من حرف میزنم ؟

I don’t wanna smoke on

دیگه نمیخوام از سیگارم دود بلند کنم

These cigarettes no more

که دیگه نمیخوام سیگار بکشم

I guess that’s what I get

فکر کنم همین رو از تو بدست آوردم

For wishful thinking Should’ve never let you enter my door

ای کاش هیچ وقت نمیزاشتم وارد خونم بشی

Next time you wanna go on and leave

دفعه بعد که بخوای بری

I should just let you go on and do it

باید بذارم دیگه این کار رو بکنی

Cause now I’m using like I bleed

انگار دارم خونریزی می کنم

It’s like I checked into rehab

انگار داره حالم بهتر میشه

Baby you’re my disease

عزیزم تو دردو رنج منی

It’s like I checked into rehab

انگار داره حالم بهتر میشه

Baby you’re my disease

عزیزم تو دردو رنج منی

I gotta check into rehab

انگار داره حالم بهتر میشه

Baby you’re my disease

عزیزم تو دردو رنج منی

I gotta check into rehab

انگار داره حالم بهتر میشه

Baby you’re my disease

عزیزم تو دردو رنج منی

cause baby you’re my disease

چون عزیزم تو دردو رنج منی

تعداد صفحات : 4

اطلاعات کاربری
کانال ما در تلگرام

هر روز آهنگ های انگلیسی همراه با ترجمه و فایل ترانه و موزیک ویدیو در کانال تلگرام قرار می گیرد لطفا در کانال تلگرامی ما عضو شوید

آدرس : FindLyrics@

روش های نوین یادگیری زبان