ترجمه متن آهنگهای خارجی – بک استریت بیز
check it Let’s talk about one,
این و داشته باش، بیا راجع بهش حرف بزنیم
baby You gotta hear me out
عزیزم تو باید حرفا مو بشنوی
Do you really want to be the last to know
what it’s all about
واقعاً میخوای آخرین نفری باشی که قضیه سر چیه؟
Let’s talk about who you say
Is the essence of your life
بیا راجع به اونی که میگفتی مزه زندگیته صحبت کنم
But he’ll eat you up from inside slow
ولی اون تورو درسته قورت میده
And then he doesn’t wanna know
و بعد حتی نمیخواد بدونه که
I’m tellin you he’ll eat you up from inside
من بهت میگم که اون تو رو درسته قورت میده
And then he doesn’t wanna know
و بعد حتی نمیخواد بدونه که
Listen, I mean it
گوش کن چی میگم، راست میگم
There’s nothing that he’s worthy of
اون ارزش هیچ چیز رو نداره
He’s just another playa’,
اون یکیه مثل بقیه پسرایی که میخوان با تو بازی کنن
Playin in the name of love
که با اسم عشق داره با تو بازی میکنه
I’ve seen enough, now this must come to an end
دیگه بسه از چیزهایی که دیدم، دیگه باید همینجا تموم بشه
Get another Boyfriend
یه دوست پسر دیگه پیدا کن
Let’s talk about what,
بیا راجع به اون حرف بزنیم
He’s done to become your number one
اون دیگه عشق اول تو نیست
Or was it all the promises of diamonds,
pearls and party dresses that turned you on
یا همش قولهایی بود برای دادن الماس و یاقوت و لباسهای مجلسی که تورو خام کنه
I’ve seen it before (Don’t take!)
قبلا هم از این چیزا دیدم
Anymore, free too,
دیگه باورش نکن
You’re through for sure
میدونم دیگه تو هم خسته شدی
Just go get on with your life
پس فقط برو زندگیتو بکن
STOP!
صبر کن
Acting like you’re giving up
جوری رفتار میکنی که انگار تسلیم شدی
I’m telling you, go get on with your life
حست میکنم، برو زندگیتو بکن
Stop acting like you’re givin up
دست از این تسلیم شدنت بردار
Listen, I mean it
گوش کن چی میگم، راست میگم
There’s nothing that he’s worthy of
اون ارزش هیچ چیز رو نداره
He’s just another playa’,
اون یکیه مثل بقیه پسرایی که میخوان با تو بازی کنن
Playin in the name of love
که با اسم عشق داره با تو بازی میکنه
I’ve seen enough, now this must come to an end
دیگه بسه از چیزهایی که دیدم، دیگه باید همینجا تموم بشه
(must come to an end)
باید تمو بشه
Get another Boyfriend
یه دوست پسر دیگه پیدا کن
STOP
صبر کن
Hey Yeah ah
Hear me out, you must know what it’s all about
صدامو بشنو، باید بدونی جریان چیه
he’s just a playa in love this must come to and end
اون فقط داره با عشقت بازی میکنه، باید تمومش کنی
Get, another boyfriend
برو یه دوست پسر دیگه پیدا کن
Listen, I mean it
گوش کن چی میگم، راست میگم
There’s nothing that he’s worthy of
اون ارزش هیچ چیز رو نداره
He’s just another playa’,
اون یکیه مثل بقیه پسرایی که میخوان با تو بازی کنن
Playin in the name of love
که با اسم عشق داره با تو بازی میکنه
I’ve seen enough, now this must come to an end
دیگه بسه از چیزهایی که دیدم، دیگه باید همینجا تموم بشه
Get another , Get another, Get another Boyfriend
یه دوست پسر دیگه پیدا کن
Listen, I mean it
گوش کن چی میگم، راست میگم
There’s nothing that he’s worthy of
اون ارزش هیچ چیز رو نداره
(you must know, what it’s all about)
میدونی خودت که جریان چیه
He’s just another playa’,
اون یکیه مثل بقیه پسرایی که میخوان با تو بازی کنن
Playin in the name of love
که با اسم عشق داره با تو بازی میکنه
(he’s just a playa in love)
که با اسم عشق داره با تو بازی میکنه
I’ve seen enough, now this must come to an end
دیگه بسه از چیزهایی که دیدم، دیگه باید همینجا تموم بشه
(this must come to an end)
باید همینجا تموم بشه
Get another Boyfriend, Get…..another boyfriend
یه دوست پسر دیگه پیدا کن
ترجمه متن آهنگهای خارجی – بک استریت بیز
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم، چراغی روشن میذارم
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم ، چراغی روشن میذارم
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم ، چراغی روشن میذارم
Leave a light on
چراغی روشن میذارم
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم ، چراغی روشن میذارم
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم ، چراغی روشن میذارم
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم ، چراغی روشن میذارم
It happened in the blink, blink, blink of the night
تو یه چشم یه هم زدن اتفاق افتاد، یه هم زدن اتفاق افتاد
I guess it was the wrong, wrong side of goodbye
فکر کنم قسمت اشتباه خداحافظی بود
You caught me on the blind, blind, blind side
از جایی پیدام کردی که اصلا ندیدمت
You didn’t even stop once to think twice
حتی یک بحظه هم صبر نکردی که براش فکر کنی
[Pre-Chorus:]
Drove through the pouring rain
زیر بارون رانندگی کردم
Weaved in and out of pain
دردی که میومد و میرفت
Wanted to turn around, turn around
میخواستم همینطور بچرخم و بپزخم
Wish I’d have done it now
کاش همین الان تموم میشد
[Chorus:]
I still remember how we left it that night
هنوز یادمه که چطور اون شب رهاش کردیم
Said it was better if we both just moved along
گفتیم بهتره که هر کی راه خودشو بره
But if you’re telling me it’s not the last time
ولی اکه میخوای بهم بگی که آخرین بار نخواهد بود
I’ll keep a light, I’ll leave a light, light on
من هم چراغی روشن میذارم
Leave a light on, I leave a light on
چراغی روشن میذارم، چراغی روشن میذارم
Leave a light on, I leave a light on
چراغی روشن میذارم، چراغی روشن میذارم
Leave a light on, I leave a light on
چراغی روشن میذارم، چراغی روشن میذارم
Leave a light on
چراغی روشن میذارم
We didn’t lose the beat, beat, beat in our hearts
ما هنوز قلبمون میزنه
After falling in so deep, so hard
گرچه خیلی سخت و در گودالی عمیق سقوز کردیم
So if you’re running round, round, round in the dark
پس اگه در تاریکیها سرگردونی
I’ll find a way to reignite the spark
من هم راهی پیدا میکنم که باز جرغه ای ایجاد کنم
[Pre-Chorus:]
Drove through the pouring rain
زیر بارون رانندگی کردم
Weaved in and out of pain
دردی که میومد و میرفت
Wanted to turn around, turn around
میخواستم همینطور بچرخم و بپزخم
Wish I’d have done it now
کاش همین الان تموم میشد
[Chorus:]
I still remember how we left it that night
هنوز یادمه که چطور اون شب رهاش کردیم
Said it was better if we both just moved along
گفتیم بهتره که هر کی راه خودشو بره
But if you’re telling me it’s not the last time
ولی اکه میخوای بهم بگی که آخرین بار نخواهد بود
I’ll keep a light, I’ll leave a light, light on
من هم چراغی روشن میذارم
Leave a light on, I leave a light on
چراغی روشن میذارم، چراغی روشن میذارم
Leave a light on, I leave a light on
چراغی روشن میذارم، چراغی روشن میذارم
Leave a light on, I leave a light on
چراغی روشن میذارم، چراغی روشن میذارم
Leave a light on
چراغی روشن میذارم
So if you ever feel the need
پس اگه هر لحظه نیاز داشتی
Jump in your car and just drive back to me
بپر تو ماشینت و برگرد خونه
Wherever you are, I will always leave the light on
هرجا که باشی من (اونجا) چراغی روشن میذارم
So if you ever feel the need
پس اگه هر لحظه نیاز داشتی
Jump in your car and just drive back to me
بپر تو ماشینت و برگرد خونه
Wherever you are, I will always leave the light on
هرجا که باشی من (اونجا) چراغی روشن میذارم
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم، چراغی روشن میذارم
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم ، چراغی روشن میذارم
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم ، چراغی روشن میذارم
I need you baby
عزیزم بهت نیاز دارم
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم، چراغی روشن میذارم
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم ، چراغی روشن میذارم
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم ، چراغی روشن میذارم
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم، چراغی روشن میذارم
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم ، چراغی روشن میذارم
Leave a light, leave a light on
چراغی روشن میذارم ، چراغی روشن میذارم
I leave a light on
چراغی روشن میذارم
I still remember how we left it that night
هنوز یادمه که چطور اون شب رهاش کردیم
Said it was better if we both just moved along
گفتیم بهتره که هر کی راه خودشو بره
But if you’re telling me it’s not the last time
ولی اکه میخوای بهم بگی که آخرین بار نخواهد بود
I’ll keep a light, I’ll leave a light, light on
من هم چراغی روشن میذارم
Leave a light on, I leave a light on
چراغی روشن میذارم، چراغی روشن میذارم
Leave a light on, I leave a light on
چراغی روشن میذارم، چراغی روشن میذارم
Leave a light on, I leave a light on
چراغی روشن میذارم، چراغی روشن میذارم
Leave a light on
چراغی روشن میذارم
ترجمه متن آهنگهای خارجی – بک استریت بیز
[AJ:]
I’ve seen it all a thousand times
من همه اینها را هزاران بار دیده ام
Falling down I’m still alive,
سقوط کردم (ولی) هنوز زنده هستم
Am I? Am I?
زندم؟ زندم؟
So hard to breathe when the water’s high
وقتی آب از سَرَم گذشته نفس کشیدن برام سخت شده
No need to swim I’ll learn to fly, so high, so high
نیازی نیست شنا کنم، یاد میگیرم که پرواز کنم، اون بالا بالاها، اون بالا بالاها،
You find the truth in a child’s eyes
تو حقیقت رو در چشمان یک کودک پیدا م یکنی
When the only limit is the sky
وقتی که تنها محدوده آسمونه
Living proof I see myself in you
برهان زنده، خودم رو در درون تو میبینم
[Chorus:]
When walls starts to close in
وقتی دیوارها شروع به بسته شدن کردن
Your heart is frozen over
قلبت یخ زده
Just show ‘em what you’re made of
بهشون نشون بده از چی ساخته شدی
When sun light is fading
وقتی که نور خورشید در حال محو شدنه
The world will be waiting for you
دنیا منتظر تو خواهد بود
Just show ‘em what you’re made of
بهشون نشون بده از چی ساخته شدی
[Kevin:]
Gloves are off, Ready to fight
دستکشها رو در آوردم، آماده نَبَردَم
Like a lion I will survive.
مثل یک شیر زنده می مونم
Will I? Will I?
میمونم؟ میمونم؟
You gotta stand for something
باید بخاطر چیزی ایستادگی کنی
Even if you stand alone, don’t be afraid
حتی اگه تنها باشی، نترس
It’s gonna be alright
همه چیز درست میشه
[Nick:]
You find the truth in a child’s eyes
تو حقیقت رو در چشمان یک کودک پیدا م یکنی
When the only limit is the sky
وقتی که تنها محدوده آسمونه
Living proof I see myself in you
برهان زنده، خودم رو در درون تو میبینم
[Chorus:]
When walls starts to close in
وقتی دیوارها شروع به بسته شدن کردن
Your heart is frozen over
قلبت یخ زده
Just show ‘em what you’re made of
بهشون نشون بده از چی ساخته شدی
When sun light is fading
وقتی که نور خورشید در حال محو شدنه
The world will be waiting for you
دنیا منتظر تو خواهد بود
Just show ‘em what you’re made of
بهشون نشون بده از چی ساخته شدی
(Just show ‘em what you’re made of)
بهشون نشون بده از چی ساخته شدی
Ooh ooh ooh ooh ooh, Ooh ooh ooh ooh ooh, Ooh ooh ooh ooh ooh,
(Just show ‘em what you’re made of) Ooh ooh ooh ooh ooh
بهشون نشون بده از چی ساخته شدی
Ooh ooh ooh ooh ooh, Ooh ooh ooh ooh ooh, Ooh ooh ooh ooh ooh
(Just show ‘em what you’re made of)
بهشون نشون بده از چی ساخته شدی
[Howie:]
You find the truth in a child’s eyes
تو حقیقت رو در چشمان یک کودک پیدا م یکنی
When the only limit is the sky
وقتی که تنها محدوده آسمونه
Living proof I see myself in you
برهان زنده، خودم رو در درون تو میبینم
[Chorus:]
When walls starts to close in
وقتی دیوارها شروع به بسته شدن کردن
Your heart is frozen over
قلبت یخ زده
Just show ‘em what you’re made of
بهشون نشون بده از چی ساخته شدی
When sun light is fading
وقتی که نور خورشید در حال محو شدنه
(You can show ‘em what you’re made of!)
بهشون نشون میدی از چی ساخته شدی
When sun light is fading
وقتی که نور خورشید در حال محو شدنه
The world will be waiting for you
دنیا منتظر تو خواهد بود
(For you, for you! )
منتظر تو، منتظر تو
Just show ‘em what you’re made of
بهشون نشون بده از چی ساخته شدی
(You can show ‘em what you’re made of!)
بهشون نشون میدی از چی ساخته شدی
Ooh ooh ooh ooh ooh, Ooh ooh ooh ooh ooh, Ooh ooh ooh ooh ooh,
(Just show ‘em what you’re made of) Ooh ooh ooh ooh ooh
بهشون نشون بده از چی ساخته شدی
Ooh ooh ooh ooh ooh, Ooh ooh ooh ooh ooh, Ooh ooh ooh ooh ooh
Just show ‘em what you’re made of…
بهشون نشون بده از چی ساخته شدی
ترجمه متن آهنگهای خارجی – بک استریت بیز
Who are you now?
تو کی هستی
Are you still the same
هنوز همونی که بودی
Or did you change somehow?
یا یه جورایی تغییر کردی
What do you do
چیکار می کنی
At this very moment when I think of you?
درست همین الان که دارم بهت فکر می کنم
And when I’m looking back
و وقتی به گذشته نگاه می کنم
How we were young and stupid
که چقدر جوون و احمق بودیم
Do you remember that?
یادت میاد
No matter how I fight it
مهم نیست که چطور براش بجمگم
Can’t deny it
نمیتونم ردش کنم
Just can’t let you go
نمیتونم بذارم از پیشم بری
I still need you
هنوز بهت نیاز دارم
I still care about you
هنوز برام مهمی
Though everything’s been said and done
گرچه همه چیز بین ما تموم شده
I still feel you
هنوز حست می کنم
Like I’m right beside you
درست انگار که کنارتم
But still no word from you
ولی هنوز هیچ چیز از تو نشنیدم
Now look at me
حالا بهم نگاه کن
Instead of moving on, I refuse to see
بجای گذشتن، از نگاه کردن صرف نظر می کنم
That I keep coming back
که دارم بر میگردم
And I’m stuck in a moment
و هنوز در اون لحظه گرفتارم
That wasn’t meant to last (to last)
که قرار نبود ابدی بشه
I’ve tried to fight it
سعی کردم باهاش بجنگم
Can’t deny it
نمیتونم ردش کنم
You don’t even know
حتی نمیدونی
That I still need you
که هنوز بهت نیاز دارم
I still care about you
هنوز برام مهمی
Though everything’s been said and done
گرچه همه چیز بین ما تموم شده
I still feel you
هنوز حست می کنم
Like I’m right beside you
درست انگار که کنارتم
But still no word from you
ولی هنوز هیچ چیز از تو نشنیدم
No no
نه، نه
Wish I could find you
کاش میشد پیدات کنم
Just like you found me
درست مثل وقتی که تو منو پیدا کردی
Then I would never let you go (without you)
اونقت دیگه نمیذاشتم از پیشم بری
Though everything’s been said and done (yeah)
گرچه همه چیز بین ما تموم شده(آره)
I still feel you (I still feel you)
هنوز حست می کنم(هنوز حست می کنم)
Like I’m right beside you (like I’m right beside you)
درست انگار که کنارتم(انگار که کنارتم)
But still no (still no word) word from you
ولی هنوز هیچ (هیچ چیز) چیز از تو نشنیدم
ترجمه متن آهنگهای خارجی – بک استریت بیز
It’s in the silences,
در سکوتهاست
the words you never say
جملاتی که نگفتی
I see it in your eyes,
تو چشمات میبینمشون
it always starts the same way
همیشه همینجوری شروع میشه
It seems like everyone we know,
is breaking up
انگار هرکیو که میشناسیم دارن از هم جدا میشن
Does anybody ever stay in love, anymore?
تابحال هیچ فردی بوده که عاشق بمونه
I promise you,
بهت قول میدم
from the bottom of my heart
از ته قلبم
I will love you till death do us part
تا زمانی که مرگ مارو از هخم جدا کنه عاشقت بمونم
I promise you as a lover and a friend
به تو از طرف یه عاشق و یک دوست قول میدم
I will love you like I never love again
جوری عاشقت میشم که تابحال نبودم و نخواهم شد
With everything I am
همینطور که هستم
ooh I see you look at me,
میبینم که به من نگاه می کنی
when you think I’m not aware
وقتی فکر می کنی که من نمیفهمم
You’re searching for clues,
دنبال سر نخها میگردی
of just how deep my feelings are.
که این حس من چقدر عمیقه
How do you prove the sky is blue, the oceans wide?
چطور میتونی ثابت کنی که آسمون آبیه و اقیانوسها پهناور
All I know is how I feel,
و تمام چیزی که میدونم اینه که چه حسی دارم
when I look into your eyes
وقتی تو چشمات نگاه می کنم
I promise you,
بهت قول میدم
from the bottom of my heart
از ته قلبم
I will love you till death do us part
تا زمانی که مرگ مارو از هم جدا کنه عاشقت بمونم
I promise you as a lover and a friend
به تو از طرف یه عاشق و یک دوست قول میدم
I will love you like I never love again
جوری عاشقت میشم که تابحال نبودم و نخواهم شد
With everything I am
همینطور که هستم
Oh there are no guarantees
آه هیچ گارانتی نیست
That’s what you always say to me
به چیزهایی که به من میگی
But late at night I feel the tremble in your touch
ولی آخر شب که میشه لرزش رو در نوازشت احساس می کنم
Oh what I’m trying to say to you,
آه، چیزی که میخوام به تو بگم
I never said to anyone I Promise
قسم میخورم که تابحال به هیشکی نگفتم
I promise you,
بهت قول میدم
from the bottom of my heart
از ته قلبم
I will love you till death do us part
تا زمانی که مرگ مارو از هم جدا کنه عاشقت بمونم
(I do my darling I promise you)
بهت قول میدم که عاشقت می مونم
I promise you as a lover and a friend
به تو از طرف یه عاشق و یک دوست قول میدم
I will love you like I never love again
جوری عاشقت میشم که تابحال نبودم و نخواهم شد
With everything I am I promise you,
همینی که هستم، بهت قول میدم
from the bottom of my heart
از ته قلبم
I will love you till death do us part
تا زمانی که مرگ مارو از هم جدا کنه عاشقت بمونم
( I love you I love you I love you I love you)
عاشقتم، عاشقتم، عاشقتم
I promise you as a lover and a friend
به تو از طرف یه عاشق و یک دوست قول میدم
I will love you like I never love again
جوری عاشقت میشم که تابحال نبودم و نخواهم شد
With everything I am
همینطور که هستم
You’re everything I am oh yeah
تو همه چیزی که هستم هستی
With everything I am
همینطور که هستم
ترجمه متن آهنگهای خارجی – بک استریت بیز
[Nick:]
There you go caught you crashin’ my dreams again
بازم زدی تمام رویاهامو خورد و خاکشیر کردی
Just when I’m trying to get over you
درست زمانی که دارم سعی می کنم دلت رو به دست بیارم
I tell my heart but I can’t seem to comprehend
به قلبم میگم ولی انگار حرف تو گوشم نمیره
A day without you
یه روز بی تو
[AJ:]
Now you’ve carved out a life
حالا رو زندگی کنده کاری کردی
But I wear the scars
اما انگار زخماش رو من باید تن کنم
Reminding me by the hour
That it’s time to accept that’s the way the things are
ساعتی رو یادم میاره که وقتشه که قبول کنم چیزها رو اونطور که هستن
I wish I could but
کاش میتونستم ولی
[Chorus:]
I can’t imagine it any other way
نمیتونم جور دیگه ای تصورش کنم
A world without you is only wasted space
دنیای بی تو تنها فضایی حروم شدست
You’re gone and I’ll always wonder
تو رفتی و من در این عجب می مونم
Why it can’t be any other way
چرا نشد جور دیگه ای باشه
Any other way
جور دیگه ای
[Brian:]
Since you drained all the color out of the sky
از وقتی که رنگها رو از آسمون خشک کردی
How am I supposed to feel?
چطور میتونم احساسکنم
It’s like I’m livin’ in somebody else’s life
انگار دارم تو زندگی فرد دیگه ای زندگی م یکنم
Tell me it’s not real
بگو که حقیقت نداره
I can’t imagine it any other way
نمیتونم جور دیگه ای تصورش کنم
A world without you is only wasted space
دنیای بی تو تنها فضایی حروم شدست
You’re gone and I’ll always wonder
تو رفتی و من در این عجب می مونم
Why it can’t be any other way
چرا نشد جور دیگه ای باشه
Any other way
جور دیگه ای
I can’t imagine it any other way
نمیتونم جور دیگه ای تصورش کنم
A world without you is only wasted space
دنیای بی تو تنها فضایی حروم شدست
You’re gone and I’ll always wonder
تو رفتی و من در این عجب می مونم
Why it can’t be any other way
چرا نشد جور دیگه ای باشه
Any other way
جور دیگه ای
[Howie:]
Like we never had a falling out
انگار همیشه با هم تفاهم داشتیم(ولی نداشتیم)
Like the tears had never hit the ground
انگار که اشکهامون هرگز با زمین برخورد نکردن(ولی کردن)
Like you’re still here
انگار تو هنوز اینجایی(ولی نیستی)
You’re still here
هنوز اینجایی
[Brian:]
Since you drained all the color out of the sky
از وقتی که رنگها رو از آسمون خشک کردی
I can’t imagine it any other way
نمیتونم جور دیگه ای تصورش کنم
A world without you is only wasted space
دنیای بی تو تنها فضایی حروم شدست
You’re gone and I’ll always wonder
تو رفتی و من در این عجب می مونم
Why it can’t be any other way
چرا نشد جور دیگه ای باشه
Any other way
جور دیگه ای
I can’t imagine it any other way
نمیتونم جور دیگه ای تصورش کنم
A world without you is only wasted space
دنیای بی تو تنها فضایی حروم شدست
You’re gone and I’ll always wonder
تو رفتی و من در این عجب می مونم
Why it can’t be any other way
چرا نشد جور دیگه ای باشه
Any other way
جور دیگه ای
ترجمه متن آهنگهای خارجی – بریتنی اسپیرز
“Never look back,” we said
گفتیم: بیا هیچوقت به گذشته نگاه نکنیم
How was I to know I’d miss you so?
چطور باید میدونستم که اینقدر دلم برات تنگ میشه
Loneliness up ahead, emptiness behind
جلو تنهایی و پشت سرم پوچی
Where do I go?
حالا کجا برم
And you didn’t hear
All my joy through my tears
All my hopes through my fears
و تو نشنیدی خوشیهامو در اشکهام و امیدهام رو تو ترسهام
Did you know, still I miss you somehow
میدونستی هنوز یه جورایی دلم برات تنگه
[CHORUS:]
From the bottom of my broken heart
از ته قلب شکستم
There’s just a thing or two I’d like you to know
یکی دو تا چیز هست که دوست دارم بدونی
You were my first love, you were my true love
تو عشق اولم بودی، تو عشق واقعی من بودی
From the first kisses to the very last rose
از اولین بوسمون و از اون آخرین گل رز
From the bottom of my broken heart
از ته قلب شکستم
Even though time may find me somebody new
گرچه زمان (کمکم می کنه) که یکیدیگه رو (جای تو) پیدا کنم
You were my real love, I never knew love
تو عشق واقعی من بودی، من (قبل تو) عشق نمیدونستم چیه
‘Til there was you
تا اینکه تو اومدی
From the bottom of my broken heart
از ته قلب شکستم
“Baby,” I said, “please stay.
گفتم: عزیزمف خواهش می کنم بمون
Give our love a chance for one more day”
برای یه روز دیگه هم که شده به عشقمون فرصت دوباره بده
We could have worked things out
میتونیم دو نفره از پسش بر بیایم
Taking time is what love’s all about
عشق به زما ننیاز داره
But you put a dart
Through my dreams through my heart
عزیزم تیر عشقت به قلبم خورده
And I’m back where I started again
و برگشتم به جایی که شروع کرده بودم
Never thought it would end
و هرگز فکرشو نمیکردم (اینطوری) به پایان برسه
From the bottom of my broken heart
از ته قلب شکستم
There’s just a thing or two I’d like you to know
یکی دو تا چیز هست که دوست دارم بدونی
You were my first love, you were my true love
تو عشق اولم بودی، تو عشق واقعی من بودی
From the first kisses to the very last rose
از اولین بوسمون و از اون آخرین گل رز
From the bottom of my broken heart
از ته قلب شکستم
Even though time may find me somebody new
گرچه زمان (کمکم می کنه) که یکیدیگه رو (جای تو) پیدا کنم
You were my real love, I never knew love
تو عشق واقعی من بودی، من (قبل تو) عشق نمیدونستم چیه
‘Til there was you
تا اینکه تو اومدی
From the bottom of my broken heart
از ته قلب شکستم
You promised yourself
But to somebody else
تو خودت رو برای فرد دیگه ای قول دادی
And you made it so perfectly clear
و اینو واضح انجام دادی
Still I wish you were here
بازم آرزو می کنم کاش اینجا بودی
From the bottom of my broken heart
از ته قلب شکستم
There’s just a thing or two I’d like you to know
یکی دو تا چیز هست که دوست دارم بدونی
You were my first love, you were my true love
تو عشق اولم بودی، تو عشق واقعی من بودی
From the first kisses to the very last rose
از اولین بوسمون و از اون آخرین گل رز
From the bottom of my broken heart
از ته قلب شکستم
Even though time may find me somebody new
گرچه زمان (کمکم می کنه) که یکیدیگه رو (جای تو) پیدا کنم
You were my real love, I never knew love
تو عشق واقعی من بودی، من (قبل تو) عشق نمیدونستم چیه
‘Til there was you
تا اینکه تو اومدی
From the bottom of my broken heart
از ته قلب شکستم
“Never look back,” we said
گفتیم: بیا هیچوقت به گذشته نگاه نکنیم
How was I to know I’d miss you so?
چطور باید میدونستم که اینقدر دلم برات تنگ میشه
ترجمه متن آهنگهای خارجی – بریتنی اسپیرز
I’m blind from the tears that fall like rain
از گریه کردن اشکهایی که چون بارون سر ریز شدن کور شدم
So lost ever since you went away
از وقتی رفتی گم شدم
Sometimes our lives forever change
گاهی زندگیمون برای همیشه تغییر می کنه
My heart’s never gonna be the sa-a-ame’
قلب من دیگه هرگز مثل قبل نمیشه
Cause you ca-a-a-me
چون تو اومدی
And you g-a-ave me, a pla-a-ace
و جایی به من دادی
Place to li-i-ive, where to pla-a-ay
جایی برای زندگی، جایی برای بازی
Why you ta-a-ake it aw-a-ay?
چرا میخوای اونو از من بگیری
You never know what you got till it’s gone
تا چیزی رو از دست ندی قدرشو نمیدونی
You never know what you got till it’s gone
تا چیزی رو از دست ندی قدرشو نمیدونی
You never, you never, you never, you never
تو هرگز، هرگز، هرگز
You never know what you got till it’s…
تو هرگز قدر چیزیرو نمیدونی تا
Gone, gone, gone, gone…
از دستش بدی
Till it’s gone, gone, gone, gone…
از دستش بدی
You never know what you got till it’s gone
تا چیزی رو از دست ندی قدرشو نمیدونی
I try every night to turn the page
هر شب سعی کردم که صفحه (زندگیم) رو ورق بزنم
But they lie, can’t confide me to a cage
ولی اونا دروغ گفتن، نمیتونن در قفس به من آرامش بدن
In my mind, the life we had replays
در ذهنم، زندگی که داشتیم باز تکرار میشه
Now everywhere I turn I see your fa-a-ace’
حالا هرجا رو که نگاه می کنم، چهره تورو میبینم
Cause you ca-a-a-me
چون تو اومدی
And you g-a-ave me, a pla-a-ace
و جایی به من دادی
Place to li-i-ive, where to pla-a-ay
جایی برای زندگی، جایی برای بازی
Why you ta-a-ake it aw-a-ay?
چرا میخوای اونو از من بگیری
You never know what you got till it’s gone
تا چیزی رو از دست ندی قدرشو نمیدونی
You never know what you got till it’s gone
تا چیزی رو از دست ندی قدرشو نمیدونی
You never, you never, you never, you never
تو هرگز، هرگز، هرگز
You never know what you got till it’s…
تو هرگز قدر چیزیرو نمیدونی تا
Gone, gone, gone, gone…
از دستش بدی
Till it’s gone, gone, gone, gone…
از دستش بدی
You never know what you got till it’s gone
تا چیزی رو از دست ندی قدرشو نمیدونی
Oh wo-oah
Oh wo-oah
Oh wo-oah
Over memories I’m saving
خاطراتی رو که نجات میدم
So your love is never fading
پس عشقت هرگز محو نمیشه
Holding on, my heart is breaking
طاقت میارم، قلبم داره میشکنه
Can’t let go
نمیتونم بی خیالش بشم
You never know what you got till it’s gone
تا چیزی رو از دست ندی قدرشو نمیدونی
Gone, gone, gone, gone
از دستش بدی، از دستش بدی
Till it’s gone, gone, gone
از دستش بدی، از دستش بدی
You never know what you got till it’s gone
تا چیزی رو از دست ندی قدرشو نمیدونی
Gone, gone, gone, gone
از دستش بدی، از دستش بدی
Till it’s gone, gone, gone
از دستش بدی، از دستش بدی
You never know what you got till it’s gone
تا چیزی رو از دست ندی قدرشو نمیدونی
Gone, gone, gone, gone
از دستش بدی، از دستش بدی
Till it’s gone, gone, gone
از دستش بدی، از دستش بدی
You never know what you got till it’s gone
تا چیزی رو از دست ندی قدرشو نمیدونی
ترجمه متن آهنگهای خارجی – بریتنی اسپیرز
I used to be your girlfriend and I know I did it well
من دوست دخترت بودمو میدونم که دوست خوبی هم بودم
Oh yes, you know it’s true
آه، آره، خودتم میدونی که این یه حقیقته
You called me Cinderella, all you had to do was yell
منو سیندرلا صدا می کردی، تنها کاری که لازم بود بکنی این بود که دادی بزنی و
And I’d be there for you
من اونجا پیشت بودم
Here I am, so try to forgive me
من اینجام، پس سعی کن منو ببخشی
I don’t believe in fairytales
من به داستانای تخیلی اعتقادی ندارم
Here we are with nothing but honesty
ما اینجاییم، و تنها چیزی که برامون مونده راستگوییه
I’ve had enough, I’m not gonna stay
دیگه بسمه، دیگه نمیمونم
I’m sorry for running away like this
ببخشید که اینطوری ترکت می کنم
And I’m sorry I’ve already made my wish
و ببخشید که آرزوم اینه
Aah, – but Cinderella’s got to go
آه، ولی سیندرلات دیگه باید بره
From time to time I tried to tell just what was on my mind
همیشه میخواستم بگم که چی تو سرمه
You told me not today
ولی همش بهم میگفتی: امروز نه
Come back, do that, where’s Cinderella at
Was all you had to say
برگرد، اینکارو بکن، “سیندرلا کجاست” تنها حرفی بود که میزدی
Here I am, so try to forgive me
من اینجام، پس سعی کن منو ببخشی
I don’t believe in fairytales
من به داستانای تخیلی اعتقادی ندارم
Here we are with nothing but honesty
ما اینجاییم، و تنها چیزی که برامون مونده راستگوییه
I’ve had enough, I’m not gonna stay
دیگه بسمه، دیگه نمیمونم
I’m sorry for running away like this
ببخشید که اینطوری ترکت می کنم
And I’m sorry I’ve already made my wish
و ببخشید که آرزوم اینه
Aah, – but Cinderella’s got to go
آه، ولی سیندرلات دیگه باید بره
I’m sorry, just trying to live my life
منو ببخش، میخوام زندگیم رو ترک کنم
Don’t worry, you’re gonna be alright
نگران نباش، حالت خوب میشه
But Cinderella’s got to go
ولی سیندرلات داره میره
I used to say I want you
بهت میگفتم که میخوامت
You cast me in your spell
و منو تو طلسم خودت گرفتار می کردی
I did everything you wanted me to
و هرکاری که میخواستی رو برات انجام میدادم
But now I shall break free from all your lies
ولی الان، باید خودمو از شر دروغات خلاص کنم
I won’t be blind you see
خواهی دید که دیگه کور نخواهم بود
My love, it can’t be sacrificed
دیگه نمیتونم بیش از این خودمو فدای عشقم کنم
I won’t return to thee
دیگه پیشت بر نمیگردم
I’m so sorry
خیلی شرمندم
I’ve already made up my mind
دیگه تصمیم خودمو گرفتم
I won’t return to thee
دیگه پیشت بر نمیگردم
I’m sorry to say, I’m running away now
ببخشید که اینو میگم، دارم میرم
Don’t worry, you will be all right
نگران نباش، حالت خوب میشه
I’m running away, I’ve made up my mind
دارم میرم، دیگه تصمیم خودمو گرفتم
You’re gonna have to let me go
باید بذاری برم
I’m sorry for running away like this
ببخشید که اینطوری ترکت می کنم
And I’m sorry I’ve already made my wish
و ببخشید که آرزوم اینه
Aah, – but Cinderella’s got to go
آه، ولی سیندرلات دیگه باید بره
I’m sorry, just trying to live my life
منو ببخش، میخوام زندگیم رو ترک کنم
Don’t worry, you’re gonna be alright
نگران نباش، حالت خوب میشه
But Cinderella’s got to go
ولی سیندرلات داره میره
ترجمه متن آهنگهای خارجی – بریتنی اسپیرز
My mama told me go on and let you go
مامانم بهم گفت ادامه بدم و بذارم بری
Said you would be more problems than I’d ever know
گفت تو بیشتر از اونی که انتظار داشت باعث دردسری
Said if he’s gonna go then let him go away
گفتاگه میخواد بره، بذار بره پی کارش
But then I get the urge
اما بعدش من اصرار کردم
It hurts so bad (damn)
لعنتی، بدجور عذابم میده
When I feel the thirst
وقتی تشنه (عشق تو) هستم
It makes me mad
منو دیوونه می کنه
I look up in my bed
به تختم نگاهی می ندازم
I look up and there is your face
نگاه می کنم و صورتت تورو توش میبینم
You love it, you love it
تو عاشقشیف تو عاشقشی
I’m so hooked on it (hooked on it)
منم معتادش شدم، معتادش شدم
You want it, you want it
میخوایش، میخوایش
You’re so good
تو خیلی خوبی
On a good day
تو یه روز خوب
Sugar fall
آبشار شکر
Your sugar fall
آبشار شکرت
You make my sugar fall (sugar fall)
تو آبشار شکر منی
You know you want it bad, babe
میدونی که بدجور میخوایش
I heard it in the streets
تو خیابونا شنیدم
You got another girl
یه دختر دیگه پیدا کردی
Yes, it did sting
آره، بدجور منو نیش میزنه
But didn’t shatter my world (I’m ok)
ولی زندگی منو متزلزل نکرد؛ خوب
You should catch me now
باید منو بگیری
When I’m in the fall of a state
وقتی دارم می افتم
You’re probably thinking to yourself
شاید الان داری به خودت فکر می کنی
This just aint me
نه به من
On the contrary
I was your freak (I was your freak)
برعکسش من باعث اعصابخوردیت بودم، اعصاب خوردیت
Hit me one more time
یه بار دیگه منو بزن
And trust me I’ll be ok
Hey
هی، باور کن حرفمو، من حالم خوبه
You love it, you love it
تو عاشقشیف تو عاشقشی
I’m so hooked on it (hooked on it)
منم معتادش شدم، معتادش شدم
You want it, you want it
میخوایش، میخوایش
You’re so good
تو خیلی خوبی
On a good day
تو یه روز خوب
Sugar fall
آبشار شکر
Your sugar fall
آبشار شکرت
You make my sugar fall (sugar fall)
تو آبشار شکر منی
You know you want it bad, babe
میدونی که بدجور میخوایش
Now I will be a bad chick
حالا دیگه دختر بدی میشم
If I rounded up my clothes
با پوشیدن لباشای تنگم
And headed over straight to the door
و بخوام از در برم بیرون
You wouldn’t have a clue
Of what you should do
نمیدونستی میخوای چیکار کنی
If I left you laying longing for more
اگه میذاشتم و همینجوری میرفتم
You’d be like baby don’t go (don’t go)
Baby
تو هم میگفتی: عزیزم نرو، نرو
Want some more?
بیشتر میخوای
You want some more?
تو بیشتر میخوای
Baby don’t go (just don’t go)
عزیزم نرو
Said baby please listen
میگفتی: عزیزکم گوش کن
Don’t you just go
نرو
Do you lick your lips?
بازم لبتو آبدهن میزنی
When you stand alone
وقتی تنهایی
Well you got no x-ray vision
دیگه چشم بصیرت نخواهی داشت
Staring through my clothes
تا از رو لباسا منو تجسم کنی
Are you sure that you’re prepared
اطمینان داری که آماده ای
For what comes serves on its plate
برای چیزایی که سرت خواهد اومد
Wait a minute
1 دقیقه وایستا
Oooh, I’m having second thoughts
من یه فکر دیگه دارم
See my hearts on fault
Could you pass my shorts?
********************
Don’t you got a girl?
Till then
هنوز دختری زیر دستت نیومده
I’m sorry, you must wait
شرمنده ولی باید صبر کنی
Especially since I know
مخصوصا از وقتی که اینو میدونم
You love it, you love it
تو عاشقشیف تو عاشقشی
I’m so hooked on it (hooked on it)
منم معتادش شدم، معتادش شدم
You want it, you want it
میخوایش، میخوایش
You’re so good
تو خیلی خوبی
On a good day
تو یه روز خوب
Sugar fall
آبشار شکر
Your sugar fall
آبشار شکرت
You make my sugar fall (sugar fall)
تو آبشار شکر منی
You know you want it bad, babe
میدونی که بدجور میخوایش
Hey girl
هی دختر
I’m so hooked on it (hooked on it)
منم معتادش شدم، معتادش شدم
You want it, you want it
میخوایش، میخوایش
You’re so good
تو خیلی خوبی
On a good day
تو یه روز خوب
Sugar fall
آبشار شکر
Your sugar fall
آبشار شکرت
You make my sugar fall (sugar fall)
تو آبشار شکر منی
You know you want it bad, babe
میدونی که بدجور میخوایش
Hey girl
هی دختر
You know you want it
میدونی که میخوایش
So come and get it
پس بیا بگیرش
تعداد صفحات : 130
هر روز آهنگ های انگلیسی همراه با ترجمه و فایل ترانه و موزیک ویدیو در کانال تلگرام قرار می گیرد لطفا در کانال تلگرامی ما عضو شوید
آدرس : FindLyrics@