ترجمه متن آهنگهای خارجی – جنیفر لوپز
Tonight feels like we can do anything we we like, oh
انگار امشب شبیه که میتونیم هر کاری دوس داریم انجام بدیم
Tonight feels like the best night of my life
امشب انگار بهترین شب زندگی منه
I’m goin’ in, i’m goin’ in, i’m goin’ in
دارم وارد میشم، دارم وارد میشم، دارم وارد میشم
I’m goin’ in, i’m goin’ in, in in in in
دارم وارد میشم، دارم وارد میشم، دارم وارد میشم
(put your, put your hands up)
دستا همه بالا
It’s ‘go’ time, press my button yeah blow the stage, grenade
وقت رفتنه، دکممو بزن و آره ه ه، سن رقص رو مثل نارنجک بترکون
Oh my, tonight we gon’ ring the tank, bananas
آه، امشب قراره مثل موزها حلقه بزنیم
No hold, there ain’t no stopping us tonight
صبری وجود نداره،امشب هیچ چیز نمیتونه مارو متوقف کنه
I’m on my crazy, she on a crazy, we on this crazy
منم قاطی کردم، اون دختره هم، همه ما دیوونه شدن
We are amazing
ما عالی هستیم
Tonight feels like we can do anything we we like, oh
انگار امشب شبیه که میتونیم هر کاری دوس داریم انجام بدیم
Tonight feels like the best night of my life
امشب انگار بهترین شب زندگی منه
I’m goin’ in, i’m goin’ in, i’m goin’ in
دارم وارد میشم، دارم وارد میشم، دارم وارد میشم
I’m goin’ in, i’m goin’ in, in in in in
دارم وارد میشم، دارم وارد میشم، دارم وارد میشم
(put your, put your hands up)
دستا همه بالا
Take it to the head
تا کله ببر بالا
Take it off the edge
از لبه (سن رقص) بندازش بیرون
Nothing but the best
همه یز باید عالی باشه
Feeling like a million, million people everywhere
انگار میلیونها نفر اومدن
Put it in the air
ببیردش بالا
We don’t give a damn
هیچ چیزی برامون اهمیت نداره
Feeling like a billion, billion
انگار بیلیونها نفر اومدن
No hold, there ain’t no stopping us tonight
صبری وجود نداره،امشب هیچ چیز نمیتونه مارو متوقف کنه
I’m on my crazy, she on a crazy, we on this crazy
منم قاطی کردم، اون دختره هم، همه دیوونه شدن
We are amazing
ما عالی هستیم
Tonight feels like we can do anything we we like, oh
انگار امشب شبیه که میتونیم هر کاری دوس داریم انجام بدیم
Tonight feels like the best night of my life
امشب انگار بهترین شب زندگی منه
I’m goin’ in, i’m goin’ in, i’m goin’ in
دارم وارد میشم، دارم وارد میشم، دارم وارد میشم
I’m goin’ in, i’m goin’ in, in in in in
دارم وارد میشم، دارم وارد میشم، دارم وارد میشم
(put your, put your hands up)
دستا همه بالا
[Flo Rida – Rap Verse]
Hey you hands on the ceiling
Nobody move, nobody get shot
Lip pounds on me
I love it how a mami went around on me
So I never get enough of yelling, ven aqui
Officer on duty, j.lo what they call her
Take me to jail, cause I wanna be your robber
Put me in a cell if you really need to holler
Put me in a cell feed down flo rida, hey
To the sky, put your hands on rock
Plus nobody telling please that the club is mi casa
So they wanna freak, on the way you call papa
Gotta make them sing high notes like oprah
When the ego, I got four leo
Even the DJ, wanna rep puerto rico
Got it on replay, like you just broke a needle
Whatever that he say, better listen up people
(رپ ترجمه نمیشود)
Tonight, feels like, Tonight, feels like, the best night of my life
امشب انگار، امشب انگار بهترین شب زندگی منه
I’m goin’ in, i’m goin’ in, i’m goin’ in, i’m goin’ in, hey!
دارم وارد میشم، دارم وارد میشم، دارم وارد میشم
ترجمه متن آهنگهای خارجی – جنیفر لوپز
my head It’s killing me
سَرَم داره منو میکُشه
I’m losing sleep
خواب ندارم
And I’m waking up tired (of it all)
و خسته از خواب بیدار میشم
early in the morning
صبح زود
And it’s starting already
و تازه شروع شد
With my name always involved
و اسمم هم که همیشه توشه
I try to get rid of the baggage
سعی می کنم از شر این چمدون خلاص بشم
Fake friends I call them “has-been”
دوستای درغین، بهشون زنگ میزنم و (همیشه میگن) کار پیش اومد
Yeah they lying on stuff
آره همیشه دروغ میگن
And I don’t care if they don’t show me love (no)
برای من مهم نیست که به من عشق نورزن
So they want me to lie down
از من میخوان که دراز بکشم
They want me to crawl
میخوان که بخزم
They want me to cry now
میخوان که من گریه کنم
But I’ve never fallen off
ولی من هیچوقت به زمین نمیخورم
Why you tryna put the world up on my shoulders?
چرا سعی می کنین دنیا رو رو دوش من بندازین!
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Too damn grown, I don’t owe nobody
به اندازه کافی بزرگ شدم، به هیشکی بدهکار نیستم
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Why you tryna put the world up on my shoulders?
چرا سعی می کنین دنیا رو رو دوش من بندازین!
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Too damn grown, I don’t owe nobody
به اندازه کافی بزرگ شدم، به هیشکی بدهکار نیستم
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Cuz in the end I’m still the same girl (same girl)
چون آخرشم من همون دختریم که بودم
Same girl (same girl)
همون دختر
Same girl (same girl)
همون دختر
I’m just the same girl (same girl)
همون دختریم که بودم
Same girl (same girl)
همون دختر
Same girl (same girl)
همون دختر
Tell me what I gotta do
بگین چیکار باید بکنم
I’m tryna make it clear to you
میخوام این قضیه رو براتون روشن کنم
Not dealing with the attitude
با طرز برخوردتون سر و کله نمیزنم
I’m tired of tryna make you see that I’m still me
خسته شدم از اینکه سعی کردم بفهمونمتون که من هنوز خودمم
So I check my longitude and latitude
پس طول و عرض جغرافیایمو اندازه میگیرم
You’re in my way, you better move
تو مسیر منین، بهتره حرکت کنین
Knowing everyone is tryna bring me down
میدونم که همتون میخواین منو از پا در بیارین
Ohh baby (ohh baby)
آه عزیزم
So they want me to lie down
از من میخوان که دراز بکشم
They want me to crawl
میخوان که بخزم
They want me to cry now
میخوان که من گریه کنم
But I’ve never fallen off
ولی من هیچوقت به زمین نمیخورم
Why you tryna put the world up on my shoulders?
چرا سعی می کنین دنیا رو رو دوش من بندازین!
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Too damn grown, I don’t owe nobody
به اندازه کافی بزرگ شدم، به هیشکی بدهکار نیستم
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Why you tryna put the world up on my shoulders?
چرا سعی می کنین دنیا رو رو دوش من بندازین!
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Too damn grown, I don’t owe nobody
به اندازه کافی بزرگ شدم، به هیشکی بدهکار نیستم
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Cuz in the end I’m still the same girl (same girl)
چون آخرشم من همون دختریم که بودم
Same girl (same girl)
همون دختر
Same girl (same girl)
همون دختر
I’m just the same girl (same girl)
همون دختریم که بودم
Same girl (same girl)
همون دختر
Same girl (same girl)
همون دختر
ترجمه متن آهنگهای خارجی – جنیفر لوپز
You don’t know what you’re doin’
نمیدونی داری چیکار می کنی
What you doin’ to me
داری با من چیکار می کنی
Try to stop me, can’t stop me
سعی می کنی منو متوقف کنی، نمیتونی
Cos you know what I need
چون میدونی من چی میخوام
You got me all open and now you tryin to leave
تو سفره دلم رو باز کردی و حالا داری منو ترک می کنی
Hold It, Don’t Drop It (Don’t Drop It)
نگهش دار، نندازیش، نندازیش
Stop it, (can’t stop it, won’t stop it)
نگهش دار، نمیتونی نگهش داری، وای نمیسته
Every time I try to run, something keeps stopping me (stopping me)
هردفعه که سعی می کنم فرار کنم، یه چیزی جلومو میگیره
I try my best to turn around, but your touch won’t let me leave
نهایت سعیمو می کنم که دورش بزنم؛ ولی نوازش تو نمیذاره اینکارو بکنم
I can’t control it; you put something inside of me
نمیتونم کنترلش کنم، تو چیزی درون من گذاشتی
Cos you’re a problem
چون مشکل تویی
Boy you must’a poisoned me
پسر باید منو مسموم (خودت) کرده باشی
You don’t know what you’re doin’
نمیدونی داری چیکار می کنی
What you doin’ to me
داری با من چیکار می کنی
Try to stop me, can’t stop me
سعی می کنی منو متوقف کنی، نمیتونی
Cos you know what I need
چون میدونی من چی میخوام
You got me all open and now you tryin to leave
تو سفره دلم رو باز کردی و حالا داری منو ترک می کنی
Hold It, Don’t Drop It (Don’t Drop It)
نگهش دار، نندازیش، نندازیش
Stop it, (can’t stop it, won’t stop it)
نگهش دار، نمیتونی نگهش داری، وای نمیسته
You don’t know what you’re doin’
نمیدونی داری چیکار می کنی
What you doin’ to me
داری با من چیکار می کنی
Try to stop me, can’t stop me
سعی می کنی منو متوقف کنی، نمیتونی
Cos you know what I need
چون میدونی من چی میخوام
You got me all open and now you tryin to leave
تو سفره دلم رو باز کردی و حالا داری منو ترک می کنی
Hold It, Don’t Drop It (Don’t Drop It)
نگهش دار، نندازیش، نندازیش
Stop it, (can’t stop it, won’t stop it)
نگهش دار، نمیتونی نگهش داری، وای نمیسته
ترجمه متن آهنگهای خارجی – جنیفر لوپز – پیت بول – کلادیا لِتِ
Mr. Worldwide1
مستر ورلدواید
It’s only right we did something for the World Cup
این تنها حقیه که برای جام جهانی ادا کردیم
Seven continents, 195 countries
هفت قاره و 195 کشور
Give it take three, but one world
??????????????????
I’ve been around the world
کل دنیا رو گشتم
Never seen so many things
هیچوقت چیزای زیادی ندیدم
Even though we may be different
گرچه ممکنه فرقایی داشته باشیم
We’re really all the same
ولی هممون مثل همیم
Put your flags up in the sky (put them in the sky)
پرچمتونو بالا بگیرین
And wave them side to side (side to side)
و به چپ و راست تکان بدین
Show the world where you’re from (show them where you’re from)
به دنیا نشون بدین که اهل کدوم کشورین
Show the world we are one (one love, life)
نشون بدین که ما یکپارچه هستیم
Put your flags up in the sky (put them in the sky)
پرچمتونو بالا بگیرین
And wave them side to side (side to side)
و به چپ و راست تکان بدین
Show the world where you’re from (show them where you’re from)
به دنیا نشون بدین که اهل کدوم کشورین
Show the world we are one (one love, life)
نشون بدین که ما یکپارچه هستیم
Oe oe oe oh la
Oe oe oe oh la
Oe oe oe oh la
When the moment gets tough
وقتی که لحظه حساس شد
You’ve got keep going
باید ادامه بدی
One love, one life, one world
یک عشق، یک زندگی، یک دنیا
One fight, whole world, one night, one place
یک جنگ، کل دنیا، یک شب، یکجا
Brazil, everybody put your flags in the sky and do what you feel
برزیل، همه پرچما بالا تو آسمون و هر کاری که دوست دارین انجام بدین
It’s your world, my world, our world today
این دنیا مال شماست، دنیای منه، امروز دنیای ماست
And we invite the whole world, whole world to play
و کل دنیا رو دعوت میکنیم، کل دنیا رو به بازی دعوت میکنیم
It’s your world, my world, our world today
این دنیا مال شماست، دنیای منه، امروز دنیای ماست
And we invite the whole world, whole world to play
و کل دنیا رو دعوت میکنیم، کل دنیا رو به بازی دعوت میکنیم
Es mi mundo, tu mundo, el mundo de nosotros
Invitamos a todo el mundo a jugar con nosotros
Put your flags up in the sky (put them in the sky)
پرچمتونو بالا بگیرین
And wave them side to side (side to side)
و به چپ و راست تکان بدین
Show the world where you’re from (show them where you’re from)
به دنیا نشون بدین که اهل کدوم کشورین
Show the world we are one (one love, life)
نشون بدین که ما یکپارچه هستیم
Put your flags up in the sky (put them in the sky)
پرچمتونو بالا بگیرین
And wave them side to side (side to side)
و به چپ و راست تکان بدین
Show the world where you’re from (show them where you’re from)
به دنیا نشون بدین که اهل کدوم کشورین
Show the world we are one (one love, life)
نشون بدین که ما یکپارچه هستیم
Oe oe oe oh la
Oe oe oe oh la
Oe oe oe oh la
Put your flags up in the sky (put them in the sky)
پرچمتونو بالا بگیرین
And wave them side to side (side to side)
و به چپ و راست تکان بدین
Show the world where you’re from (show them where you’re from)
به دنیا نشون بدین که اهل کدوم کشورین
Show the world we are one (one love, life)
نشون بدین که ما یکپارچه هستیم
Put your flags up in the sky (put them in the sky)
پرچمتونو بالا بگیرین
And wave them side to side (side to side)
و به چپ و راست تکان بدین
Show the world where you’re from (show them where you’re from)
به دنیا نشون بدین که اهل کدوم کشورین
Show the world we are one (one love, life)
نشون بدین که ما یکپارچه هستیم
Oe oe oe oh la
Oe oe oe oh la
Oe oe oe oh la
ترجمه متن آهنگهای خارجی – جنیفر لوپز
Your relation to me
Feeds my empty existence
رابطه من با تو، هستی پوچ منو تغذیه می کنه
I guess I choose what to see
فکر کنم خودم انتخاب کردم که چی ببینم
Because I’m feeling resistance
چون احساس مقاوم بودن می کنم
So turn the lights on below
پس اون پایین چراغ رو روشن کن
The time we have is too precious
زمان خیلی با ارزشه
You say that you’ll never go
تو گفتی هرگز نمیری
I know that lying is infectious now
میدونم که (اینروزا) دروغ گفتن واگیردار شده
So don’t let me down
پس منو نا امید نکن
[Chorus:]
I’m breaking my own rules today, ohh
امروز دارم قوانین خودم رو میشکنم
I know that I should walk away, ohh
میدونم که باید از تو میگذشتم
I’m falling again for someone who doesn’t feel alright
باز دارم عاشق فردی میشم که حس خوبی در موردش ندارم
That’s the story of my life
خب این داستان زندگی من شده
I thought you were ready to be
The start of my happy ending
فکر می کردم آماده این هستی که پایان خوش زندگیم باشی
Sometimes I choose what to see
گاهی انتخاب می کنم که چی ببینم
Forget what I’ve been defending
اون چیزی که داشتم ازش دفاع می کردم رو فراموش کردم
Before the day fades to day
قبل از اینکه امروز محو بشه
There comes a break in the weather
تغییری تو آب و هوا ایجاد شد
I made you say goodbye
من باعث شدم که تو بگی خدا نگهدار
Because I can’t say forever, now
چون حالا نمیتونم بهت قول همیشه رو بدم
So don’t let me down, no
پس من رو نا امید نکن، نه
I’m breaking my own rules today, ohh
امروز دارم قوانین خودم رو میشکنم
I know that I should walk away, ohh
میدونم که باید از تو میگذشتم
I’m falling again for someone who doesn’t feel alright
باز دارم عاشق فردی میشم که حس خوبی در موردش ندارم
That’s the story of my life
خب این داستان زندگی من شده
One in a million
یک در میلیون پیش میاد
But if you are ready to listen
ولی اگه آماده شنیدنش هستی
I know that I can be stubborn
میدونم که میتونم سر سخت باشم
Maybe it’s me but I’ve been too blind to see.
شاید این من بودم ولی من کور بودم که ببینم
I’m breaking my own rules today, ohh
امروز دارم قوانین خودم رو میشکنم
I know that I should walk away, ohh
میدونم که باید از تو میگذشتم
I’m falling again for someone who doesn’t feel alright
باز دارم عاشق فردی میشم که حس خوبی در موردش ندارم
That’s the story of my life
خب این داستان زندگی من شده
Keep walking, I keep walking [x3]
ادامه میدم، ادامه میدم
That’s the story of my life
این داستان زندگی منه
متن آهنگهای خارجی – جنیفر لوپز
If the day comes that you must leave.
اگه روزی برسه که بخوای ترکم کنی
Let me be the ground to your feet.
بزار زمین زیر پات بشم
If the day comes that you feel weak.
اگه روزی برسه که احساس ضعیف بودن میکنی
Let me be the armor you need.
بزار من سلاحی باشم که بهش نیاز داری
Oh, if falling in love is a crime.
آه، اگه عاشق شدن جُرمه
And the price to pay is my life.
و قیمت عاشقی زندگی من
Give me the sword, bring all the knives.
شمشیر رو بهم بده، هر چی چاقو هست برام بیار
Hand me the gun, I will not run.
اون تفنگ رو بهم بده، فرار نمیکنم
And when they spare everything but my pride.
و وقتی همه تمام چیزهای من رو دریغ میکنن چز سربلندیم رو
Don’t you worry, boy, don’t you cry.
نگران نباش، پسر، گریه نکن
But when they ask
ولی وقتی میپرسن
Who was the one?, who did you love?,
اون تنها عشق زندگیت کی بود؟..کیو دوست داشتی
Let it be me.
بزار اون (یه نفر) من باشم
If you ever meet your last breath.
هر وقت با آخرین نفسهات مواجه شدی
Let me be the last word you said.
بزار من آخرین کلام لبهات باشم
And if right comes, but you choose left.
و وقتی راه راست جلوی پات بودو و چپ رفتی
I will be the first to forgive.
اولین نفری خواهم بود که تورو میبخشه
Oh, if heaven is a beautiful place.
آه، اگه بهشت جای قشنگیه
But those gates don’t have enough space.
ولی اگه اون درها جای کافی ندارن
They lock you out.
تورو راه نمیدن
Spare you no flame.
آتشی به تو نمیرسه
I will come down.
آروم میگیرم
If they’re on my wings.
اگه رو بالهای منن
And when the angels call me a fool.
و وقتی فرشته ها منو دیوونه خطاب میکنن
For giving all my grace up for you.
همه چیزم رو برای تو میبخشم
I won’t look back.
به عشق نگاهی نمیندازم
But when they ask, who did you love?,
اما وقتی پرسیدن، عاشق کی بودی
Let it be me.
بزار اون یه نفر من باشم
Let it be me that you think of
بزار اون من باشم که بهش فکر میکنی
When everything tells you to give it up.
وقتی زمین و زمان بهت میگه بیخیال شو
Let it be me that will anchor your soul.
بزار من لنگرِ روح تو باشم
Until the clouds fall out of the sky.
تا زمانی که ابرها از آسمون بی افتن
And the snow fall down in July.
و وقتی تو ماه جولای برف میباره
Let it be me, that you think of.
بزار اون من باشم، که بهش فکر میکنی
Let it be me, the one that you love.
بزار اون یه نفر که عاشقشی من باشم
Until the flowers don’t bloom in May.
تا زمانی که دیگه گلها قنچه نمیدن
And forever runs out of days.
و میمیرن
Let it be me
بزار من باشم
Let it be me
بزار من باشم
The one that you love…
اونی که عشاقشی
Let it be… me
بزار من باشم، من
Let it be me…
بزار من باشم
Let it be me
بزار من باشم
Let it be me
بزار من باشم
Let it be me
بزار من باشم
Be me…
من باشم
Oh let it be me
آه، بزار من باشم
It seemed to be like the perfect thing for you and me
فکر می کردیم که رابطه کاملی بین من و تو وجود داره
It’s so ironic you’re what I had pictured you to be
تو دقیقا بر عکس اون کسی هستی که تو ذهنم تصور می کردم
But there are facts in our livesWe can never change
ولی حقایقی تو زندگیمون وجود داره که هیچ وقت نمیتونیم تغییرشون بدیم
Just tell me that you understand and feel the same
فقط بگو که می فهمی چی میگم و تو هم همین احساس رو داری
This perfect romance that I’ve created in my mind
این رابطه عاشقانه ای رو که من تو ذهنم ساخته بودم
I’d live a thousand lives Each one with you right by my side
اگه تو کنارم باشی ، هزار بار دیگه هم که به دنیا بیام بازم خواهم ساخت
But yet we find ourselves in a less than perfect circumstance
ولی باز می بینیم که این یه اتفاق کامل نیست
And so it seems like we’ll never have the change
و به نظر میاد که هیچ وقت تغییر نخواهیم کرد
Ain’t it funny how some feelings you just can’t deny
خنده دار نیست که بعضی احساساتت رو نمیتونی انکار کنی؟
And you can’t move on even though you try
و با اینکه سعی می کنی نمیتونی حتی تکون بخوری
Ain’t it strange when you’re feeling things you shouldn’t feel
عجیب نیست که چیزایی رو احساس می کنی که هیچ وقت نباید احساس می کردی؟
Oh, I wish this could be real
آه، ای کاش این حقیقت داشت
Ain’t it funny how a moment could just change your life
خنده دار نیست که چطور یک ثانیه میتونه زندگیت رو تغییر بده؟
And you don’t wanna face what’s wrong or right
و تو حتی نمیخوای با درست و غلط مواجه بشی
Ain’t it strange how fate can play a part In the story of your heart
عجیب نیست که چطور سرنوشت میتونه نقش مهمی در تاریخ قلبت بازی کنه؟
Sometimes I think that a true love can never be
بعضی وقتا فکر می کنم که عشق واقعی وجود نداره!
I just believe that somehow it wasn’t meant for me
یا دست کم برای من وجود نداشته
Life can be cruel in a way that I can’t explain
زندگی چنان میتونه نا مرد باشه که حتی نمیتونم برات توصیفش کنم
And I don’t think that I could face it all again
و فکر نکنم بتونم بازم با اون وقایع روبرو بشم
I barely know you but somehow I know what you’re about
تورو درست نمیشناسم ولی تا حدودی میدونم که کی هستی
A deeper love I’ve found in you
عشق عمیقی درونت پیدا کردم
And I no longer doubt
و دیگه به این موضوع شک ندارم
You’ve touched my heart and it altered every plan I’ve made
تو قلبم رو لمس کردی و اون تمام نقشه های منو تغییر داد
And now I feel that I don’t have to be afraid
ولی حالا میدونم که دیگه نیازی نیست که نگران باشم
Ain’t it funny how some feelings you just can’t deny
خنده دار نیست که بعضی احساساتت رو نمیتونی انکار کنی؟
And you can’t move on even though you try
و با اینکه سعی می کنی نمیتونی حتی تکون بخوری
Ain’t it strange when you’re feeling things you shouldn’t feel
عجیب نیست که چیزایی رو احساس می کنی که هیچ وقت نباید احساس می کردی؟
Oh, I wish this could be real
آه، ای کاش این حقیقت داشت
Ain’t it funny how a moment could just change your life
خنده دار نیست که چطور یک ثانیه میتونه زندگیت رو تغییر بده؟
And you don’t wanna face what’s wrong or right
و تو حتی نمیخوای با درست و غلط مواجه بشی
Ain’t it strange how fate can play a part In the story of your heart
عجیب نیست که چطور سرنوشت میتونه نقش مهمی در تاریخ قلبت بازی کنه؟
I locked away my heart But you just set it free
من قلبم رو به زنجیر کشیده بودم ولی تو اون رو آزاد کردی
Emotions I felt Held me back from what my life should be
احساساتم منو از زندگی که باید میداشتم دور کرد
I pushed you far away And yet you stayed with me
من تورو از خودم دور کردم ولی تو هنوز پیش منی
I guess this means That you and me were meant to be
شاید این به این معنیه که منو تو باید با هم باشیم!
It’s a new day, new day, and it’s evident
امروز یه روز جدیده، یه روز جدید و این واضحه که
You must have been heaven-sent
تو باید از بهشت اومده باشی
Sometimes we should be hesitant, but I’m not at all
بعضی وقتا باید مردد باشیم
Just feelin more confident
ولی من که کاملا احساس دلگرمی می کنم
Just using my common sense Just trust in it, I’m lovin it
تنها کاری که می کنم اینه که عقل سلیم رو به کار میندازم و به اون اعتقاد دارم و عاشقش هستم
I can’t refuse an offer so benevolent
نمیتونم دست محبتت رو رد کنم
Can’t assume he’s gon’ use me
و نمیتونم تصورشم بکنم که بخواد از من سوء استفاده بکنه
And after he’ll never call again
و با اینکه دیگه هیچ وقت بهم زنگ نزد
Don’t be afraid, don’t be afraid
نترس، نترس
This is your day, this is your day
امروز روز تو هستش، روز تو
It’s time to be brave
وقتشه شجاع باشی
Say I’m not afraid, not anymore
با خودت بگو که دیگه وحشتی نداری
I used to be cold, now the temperature’s changed
من سرد شده بودم ولی دیگه تغییر کردم
It just ain’t the same
دیگه مثل قبل نیستم
I’m not afraid, i’m not afraid
من دیگه نمی ترسم، نمی ترسم
Cus I’ve become brave
چون دیگه شجاعم
As the light of day straight into a cave
در روشنایی روز درست درون یک غار
To show me the way, that I might be saved
راهی رو بهم نشون میدی که ممکنه امن باشه
Now I’m turning the page
حالا دیگه ورق برگشته
Thanks to the power of love I can love
از نیروی عاشقی ممنونم که عاشقم کرد
Because I am brave
چون دیگه شجاعم
I am brave, I am brave
من شجاعم، شجاع
I heard him say this thing moving too fast for him
شنیدم که گفت همه چیز داره براش خیلی سریع سپری میشه
It’s a feelin I was straddeling
و اون احساسی بود که بهش اعتنا نکردم
Foolishly adamant, but It’s all in his eyes
درست مثل یه سنگ خارا بودم ولی همه چیز تو چشمای اون بود
Really wish he would let me in
واقعا آرزو می کنم که منو به درونش راه بده
Cus the same way I’m scared of him
چون باز می ترسم
I’m scared of being hurt again
میترسم که دوباره آزار ببینم
It’s time to let go, let go of your heart
وقتشه بی خیالت بشم و از قلبت دل بکنم
It’s time for a brand new start
وقتشه که زندگی جدیدی رو آغاز کنم
Never know, we might never part
هیچ وقت نمی دونستم که ممکنه از هم جدا بشیم
Baby don’t be afraid, don’t be afraid
عزیزم نترس، نترس
This is your day, this is your day
امروز روز توست، روز تو
It’s time to be brave
وقتشه شجاع باشی
Say I’m not afraid, not anymore
با خودت بگو که دیگه وحشتی نداری
I used to be cold, now the temperature’s changed
من سرد شده بودم ولی دیگه تغییر کردم
It just ain’t the same
دیگه مثل قبل نیستم
I’m not afraid, i’m not afraid
من دیگه نمی ترسم، نمی ترسم
Cus I’ve become brave
چون دیگه شجاعم
As the light of day straight into a cave
در روشنایی روز درست درون یک غار
To show me the way, that I might be saved
راهی رو بهم نشون میدی که ممکنه امن باشه
Now I’m turning the page
حالا دیگه ورق برگشته
Thanks to the power of love I can love
از نیروی عاشقی ممنونم که عاشقم کرد
Because I am brave
چون دیگه شجاعم
I wouldn’t take back anything that I’ve gone through no
دوباره وارد جریاناتی نمیشم که گرفتارشون شده بودم
I pray for strength for anything that I’m gonna do
برای قوی موندنم دعا می کنم و برای کارهایی که میخوام انجام بدم
Whether joy, or it’s pain, I’m still okay (I, I’m still okay)
چه شاد باشم و چه درد کشیده، هنوز حالم خوبه
I’m a be alright cause I’m not afraid
حالم خوبه چون شجاعم
No, I am brave (brave)
من شجاعم (شجاع)
I am brave
من شجاعم
It’s time to be brave
وقتشه شجاع باشی
Say I’m not afraid, not anymore
با خودت بگو که دیگه وحشتی نداری
I used to be cold, now the temperature’s changed
من سرد شده بودم ولی دیگه تغییر کردم
It just ain’t the same
دیگه مثل قبل نیستم
I’m not afraid, i’m not afraid
من دیگه نمی ترسم، نمی ترسم
Cus I’ve become brave
چون دیگه شجاعم
As the light of day straight into a cave
در روشنایی روز درست درون یک غار
To show me the way, that I might be saved
راهی رو بهم نشون میدی که ممکنه امن باشه
Now I’m turning the page
حالا دیگه ورق برگشته
Thanks to the power of love I can love
از نیروی عاشقی ممنونم که عاشقم کرد
Because I am brave
چون دیگه شجاعم
I am brave
من شجاعم
It’s a new generation
این نسل جدیده
of party people
از مردمی که اهل مهمونین
Get on the floor (dale) (x2)
بیا رو پیست رقص (ماهور)
RedOne
دوباره
Let me introduce you to my party people
بذارین شما رو به مردم اهل مهمونی آشنا کنم
In the club… huh!
توی کلاب… هاه!
I’m loose(loose)
من سستم(سست)
And everybody knows I get off the train
و همه میدونن من از قطار پیاده میشم
Baby it’s the truth
عزیزم این حقیقته
I’m like Inception
من مثه اینسپشن هستم (فکر کنم اشاره به فیلمش داره چون اولشو بزرگ نوشته )
I play with your brain
با مغزت بازی میکنم
So don’t sleep or snooze
پس نخواب یا چرت نزن
I don’t play no games so don’t-don’t-don’t get it confused no
من اصلا بازی نمیکنم پس گیج نشو نه
Cause you will lose yeah
چون میبازی آره
Now pu-pu-pu-pu-pump it up
حالا پمپاژش کن
And back it up like a Tonka truck
بعد مثه یه کامیون تونکا به عقب بندازش
Dale!
حفره!
If you go hard you gotta get on the floor
اگه مشروب زیاد خوردی باید بیای رو پیست رقص
If you’re a party freak then step on the floor
اگه عاشق مهمونی هستی پس بیا رو پیست رقص
If your an animal then tear up the floor
اگه حیوونی روی پیست رقص خودتو تخلیه کن
Break a sweat on the floor
روی پیست رقص عرق کن
Yeah we work on the floor
آره ما رو پیست رقص کار میکنیم
Don’t stop keep it moving
توقف نکن! به تکون خوردن ادامه بده
Put your drinks up
نوشیدنی هاتو رو ببرین بالا
Pick your body up and drop it on the floor
بدنتون رو بالا ببرید و بندازینش رو پیست رقص
Let the rhythm change your world on the floor
بذار ریتم رو پیست رقص دنیاتو عوض کنه !
You know we’re running shit tonight on the floor
میدونی که امشب ما داریم رو پسیت رقص میترکونیم
Brazil, Morocco
برزیل، مراکش
London to Ibiza
از لندن تا ایبیزا
Straight to LA, New York
مستقیم به سمت لوس آنجلس، نیویورک
Vegas to Africa
از وگاس تا آفریقا
Dance the night away
تمام شب رو برقص که تموم شه
Live your life and stay young on the floor
از زندگیت استفاده کن و روی پیست رقص جوون بمون
Dance the night away
تمام شب رو برقص که تموم شه
Grab somebody, drink a little more
یکیو پیدا کن، یکم دیگه بنوش
Lalalalalalalalalalalalalala
Tonight we gon’ be it on the floor
امشب ما میخوایم روی پیست رقص بی نظیر باشیم
Lalalalalalalalalalalalalala
Tonight we gon’ be it on the floor
امشب ما میخوایم روی پیست رقص بی نظیر باشیم
I know you got it
میدونی که اینو دارم
Clap your hands on the floor
توی زمین رقص دست بزن
And keep on rockin’
و به رقصیدن ادامه بده
Rock it up on the floor
توی زمین رقص تکونش بده
If you’re a criminal, kill it on the floor
اگه جنایتکاری، روی زمین رقص بکشش
Steal it quick on the floor, on the floor
سریع روی پیست رقص بدزدش، روی پیست رقص
Don’t stop keep it moving
توقف نکن به رقصیدن ادامه بده
Put your drinks up
نوشیدنی هاتونو ببرین بالا
Its getting ill
این داره مریض میشه
It’s getting sick on the floor
داره رو زمین رقص مریض میشه
We never quit, we never rest on the floor
ما هیچوقت استفا نمیدیم، هیچوقت روی پیست رقص استراحت نمیکنیم
If I ain’t rolling, probably die on the floor
اگه من نمیرقصم، پس دارم میمیرم رو زمین رقص
Brazil, Morocco
برزیل مراکش
London to Ibiza
از لندن تا ایبیزا
Straight to LA, New York,
مستقیم به سمت لئس آنجلی، نیویورک
Vegas to Africa
از وگاس تا آفریقا تکراری
Dance the night away,
Live your life and stay young on the floor
از زندگیت استفاده کن و روی پیست رقص جوون بمون
Dance the night away
تمام شب رو برقص که تموم شه
Grab somebody, drink a little more
یکیو پیدا کن، یکم دیگه بنوش
Lalalalalalalalalalalalalala
Tonight we gon’ be it on the floor
امشب ما میخوایم روی پیست رقص بی نظیر باشیم
Lalalalalalalalalalalalalala
Tonight we gon’ be it on the floor
قلمبگی های باسنت مثه یه کامیون پر از گیتار بیسه
Seven tray donkey donk
هفت سینی خر
All I need is some vodka and some chunka coke
تمام چیزی که بهش احتیاج دارم یکم ودکا و یکم ککتل چانکائه
And watch her, she gon’ get donkey konged
و نگاش کن، اون میخواد
Baby if you’re ready for things to get heavy
عزیزم اگه برای یه سری چیز آماده ای تا سنگین شی
I get on the floor and act a fool if you let me
من میام رو زمین رقص و مثه یه دیوونه رفتار میکنم اگه بم اجازه بدی
Dale
حفره
Don’t believe me just bet me
منو باور نکن فقط بم اجازه بده
My name ain’t Keath but I see why you Sweat me
اسم من کیث نیست اما میبینم چرا باعث میشی عرق کنم
L.A. Miami New York
ال ای میامی نیویورک
Say no more get on the floor
چیز دیگه ای نگو فقط بیا رو زمین رقص
Lalalalalalalalalalalalalala
Tonight we gon’ be it on the floor
امشب ما میخوایم روی پیست رقص بی نظیر باشیم
Lalalalalalalalalalalalalala
Tonight we gon’ be it on the floor
امشب ما میخوایم روی پیست رقص بی نظیر باشیم
Lalalalalalalalalalalalalala
Tonight we gon’ be it on the floor
امشب ما میخوایم روی پیست رقص بی نظیر باشیم
Do you know where you’re going to?
میدونی کجا داری میری ؟
Do you like the things that life’s
این چیزای زندگی رو دوست داری ؟
been showing you ?
بهت نشونش داده بوده ؟
Where are you going to?
کجا داری میری ؟
Do you know?
میدونی ؟
Do you get what you’re hoping for ?
فهمیدی چه چیزی امیدوارت میکنه ؟
When you look behind you there’s no open door
وقتی تو پشت سرتو میبینی که هیچ در بازی نیست
What are you hoping for ?
چه چیزی امیدوارت میکنه ؟
Do you know ?
میدونی ؟
Once we were standing still in time
زمانی که ما هنوز تو این زمان اینجا ایستاده بودیم
Chasing the fantasies that filled our minds
دنبال توهم هامون بودیم که ذهنمون رو پر کرد
You knew how I loved you but my spirit was free
میدونی چقدر من عاشقت بودم اما روح من ازاد بود
Laughin’at the questions that you
به سوالی که میپری میخندم
once had of me
از من فقط یکی بود
Now looking back at all we’ve meant
حالا برگرد همه چیزایی که معنی کردیم رو ببین
We’ve let so many dreams just slip through our hands
ما گذاشتیم خیبی از رویا ها فقط از تو درستمون سر بخوره و بلغزه
Why must we wait so long before we see
چرا ما باید مدت خیلی طولانی برای دیدن منتظر باشیم
How sad the answers to those questions can be ?
چقدر میتونه پاسخ این سوال ها ناراحت کننده باشه ؟
Do you know where you’re going to?
میدونی به کجا داری میری ؟
Do you like the things that life’s
این چیزای زندگی رو دوست داری ؟
been showing you ?
بهت نشونش داده بوده ؟
Where are you going to?
کجا داری میری ؟
Do you know?
میدونی ؟
Do you get what you’re hoping for ?
فهمیدی چه چیزی امیدوارت میکنه ؟
When you look behind you there’s no open door
وقتی تو پشت سرتو میبینی که هیچ در بازی نیست
What are you hoping for ?
چه چیزی امیدوارت میکنه ؟
Do you know ?
میدونی ؟
Do you know?…
اخه تو میدونی ؟
تعداد صفحات : 2
هر روز آهنگ های انگلیسی همراه با ترجمه و فایل ترانه و موزیک ویدیو در کانال تلگرام قرار می گیرد لطفا در کانال تلگرامی ما عضو شوید
آدرس : FindLyrics@