متن آهنگهای خارجی – جاستین بیبر – کریس براون
[Chris Brown:]
You’ve got that smile,
تو خنده ای داری
That only heaven can make.
که فقط بهشت میتونه اون وبسازه
I pray to God everyday,
هر روز دعامی کنم
That you keep that smile.
که اون خنده از لبات نیفته
[Justin Bieber:]
Yeah, you are my dream,
آره، ت وروریای منی
There’s not a thing I won’t do.
کاری نیست (که برای تو) نکنم
I’d give my life up for you,
کل زندگیم فدای تو
‘Cause you are my dream.
چون تو رویای من هستی
[Bridge:]
And baby, everything that I have is yours,
و عزیزم، تمام چیزی که من دارم تو هستی
You will never go cold or hungry.
هیچ وقت سرد یا عصبانی نمیشی
I’ll be there when you’re insecure,
اونجا (پیشت خواهم بود) وقتی احساس نا امنیتی می کنی
Let you know that you’re always lovely.
بدون که همیشه دوست داشتنی هستی
Girl, ’cause you are the only thing that I got right now.
دختر، چون تو الان تنها چیزی هستی که من دارم
[Chorus:]
One day when the sky is falling,
یه روز وقتی همه چیز غمناکه
I’ll be standing right next to you,
پیشت می ایستم
Right next to you.
درست کنار تو
Nothing will ever come between us,
هیچ چیز قرار نیست بین من و تو باشه
‘Cause I’ll be standing right next to you,
چون من درست کنار تو می ایستم
Right next to you.
درست کنار تو
[Chris Brown (Justin Bieber):]
If you had my child (little lady)
کاش بچه من از تو باشه (بانوی کوچولو)
You would make my life complete (little lady)
تو زندگی منو کامل می کنی (بانوی کوچولو)
Just to have your eyes on a little me.
فقط کافی چشماتو به من حقیر بندازی
(That’d be mine forever)
و (چشمات) برای همیشه مال من میشن
[Bridge:]
And baby, everything that I have is yours,
و عزیزم، تمام چیزی که من دارم تو هستی
You will never go cold or hungry.
هیچ وقت سرد یا عصبانی نمیشی
I’ll be there when you’re insecure,
اونجا (پیشت خواهم بود) وقتی احساس نا امنیتی می کنی
Let you know that you’re always lovely.
بدون که همیشه دوست داشتنی هستی
Girl, ’cause you are the only thing that I got right now.
دختر، چون تو الان تنها چیزی هستی که من دارم
[Chorus:]
One day when the sky is falling,
یه روز وقتی همه چیز غمناکه
I’ll be standing right next to you,
پیشت می ایستم
Right next to you.
درست کنار تو
Nothing will ever come between us,
هیچ چیز قرار نیست بین من و تو باشه
‘Cause I’ll be standing right next to you,
چون من درست کنار تو می ایستم
Right next to you.
درست کنار تو
[Bridge:]
We’re made for one another
ما برای هم ساخته شدیم
Me and you
من و تو
And I have no fear
و من هیچ ترسی ندارم
I know we’ll make it through
میدونم که از میون (همه مشکلات) میگذریم
One day when the sky is falling,
یه روز وقتی همه چیز غمناکه
I’ll be standing right next to you,
پیشت می ایستم
Ohh ohh ohh ohhhhh
[Chorus:]
One day when the sky is falling,
یه روز وقتی همه چیز غمناکه
I’ll be standing right next to you,
پیشت می ایستم
Right next to you.
درست کنار تو
Nothing will ever come between us,
هیچ چیز قرار نیست بین من و تو باشه
‘Cause I’ll be standing right next to you,
چون من درست کنار تو می ایستم
Right next to you.
درست کنار تو
Oh nah nah
Oh yeah
Stand by my side
پیش من وایستا
When the sky falls down
وقتی که همه جا غمناکه
Oh baby
آه عزیزم
I’ll be there
اونجا خواهم بود
I’ll be there
اونجا خواهم بود
You’ve got that smile,
تو خنده ای داری
That only heaven can make.
که فقط بهشت میتونه اون وبسازه
I pray to God everyday,
هر روز دعامی کنم
To keep you forever.
تا برای همیشه تورو پیش من نگه داره
ترجمه متن آهنگهای خارجی – جاستین بیبر
As long as you love me [3x]
تا وقتی عاشق منی
We’re under pressure,
زیر فشاریم
Seven billion people in the world trying to fit in
هفت بیلیون آدم دارن سعی می کنن تو این کره خاکی جا بشن
Keep it together,
با هم باشن
Smile on your face even though your heart is frowning (frowning)
و گرچه قلبت اخم می کنه ولی لبخند رو صورتته
But hey now (hey now), you know, girl (know girl),
ولی حالا، میدونی دختر
We both know it’s a cruel world
جفتمون میدونیم که دنیا، دنیای نامردیه
But I will take my chances
ولی من شانسمو امتحان می کنم
As long as you love me
تا زمانی که عاشق منی
We could be starving, we could be homeless, we could be broke
میتونیم از گشنگی بمیریم، میتونیم بی خانمان بشیم، میتونیم بی پول بشیم
As long as you love me
تا زمانی که عاشقم هستی
I’ll be your platinum, I’ll be your silver, I’ll be your gold
من پلاتینیوم تو میشم، نقره تو، طلای تو
As long as you lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-love me (love me)
تا زمانی که عاشق من هستی
As long as you lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-love me (love me)
تا زمانی که عاشق من هستی
I’ll be your soldier,
من سرباز تو میشم
Fighting every second of the day for your dreams, girl
برای رویا های تو هر ثانیه میجنگم دختر
I’ll be your Hova
منجی تو میشم
You could be my Destiny’s Child on the scene girl
میتونی دختر “دستینی چایلد” من بشی
So don’t stress (don’t stress), don’t cry (don’t cry), we don’t need no wings to fly
پس استرس نگیر، گریه نکن، ما برای پرواز به بال نیازی نداریم
Just take my hand
فقط دست من رو بگیر
As long as you love me
تا زمانی که عاشق منی
We could be starving, we could be homeless, we could be broke
میتونیم از گشنگی بمیریم، میتونیم بی خانمان بشیم، میتونیم بی پول بشیم
As long as you love me
تا زمانی که عاشقم هستی
I’ll be your platinum, I’ll be your silver, I’ll be your gold
من پلاتینیوم تو میشم، نقره تو، طلای تو
As long as you lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-love me (love me)
تا زمانی که عاشق من هستی
As long as you lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-love me (love me)
تا زمانی که عاشق من هستی
[Big Sean]
Yo, B-I-G
هی تو بی، آی، جی
I don’t know if this makes sense, but you’re my hallelujah
نمیدونم این برات معنی داره یا نه، ولی تو حمد خدای من هستی
Give me a time and place, and I’ll rendezvous it,I’ll fly you to it,
به من زمان و مکان بده و من هم میعادگاه میدم، با تو به اونجا پرواز می کنیم
I’ll bet you there
باهات شرط می بندم
Girl you know I got you
دختر میدونی که من پیدات کردم
Us, trust…
بیا به هم ایمان داشته باشیم
A couple of things I can’t spell without ‘U’
چند تا چیز هستن که نمیتونم بدون “یو” تلفظ کنم
Now we are on top of the world, ’cause that’s just how we do (do it)
حالا ما بر فراز دنیاییم، چون این همون کاریه که می کنیم
Used to tell me, “Sky’s the limit”, now the sky’s our point of view (view)
به من میگفتی: آسمون محدوده ماست، و حالا آسمون نقطه نظر ماست
Man now we stepping out like, “Whoa” (Oh God)
حالا پامونو میزاریم بیرون که انگار اوووف!
Cameras point and shoot (shoot)
دوربینا زوم می کنن و عکس می گیرن
Ask me what’s my best side, I stand back and point at you
از من بپرس بهترین قسمت من چیه و من میرم عقب و به تو اشاره می کنم
You, you the one that I argue with, I feel like I need a new girl to be bothered with,
تو، تو تنها فردی هستی که باهاش بحث می کنم، احساس می کنم به یه دختر جدید برای اذیت کردنش نیاز دارم
But the grass ain’t always greener on the other side,
ولی چمن همسایه همیشه سبز نیست
It’s green where you water it
وقتی سبزه که بهش آب بدی
So I know we got issues baby true, true, true,
آره درسته عزیزم که گاهی مشکلاتی بین من و تو هست
But I’d rather work on this with you
ولی ترجیح میدم که با تو رو اون مشکلات کار کنم
Than to go ahead and start with someone new
تا اینکه برم سر وقت یکی دیگه
As long as you love me
تا زمانی که تو عاشق من هستی
As long as you love me
تا زمانی که عاشق منی
We could be starving, we could be homeless, we could be broke
میتونیم از گشنگی بمیریم، میتونیم بی خانمان بشیم، میتونیم بی پول بشیم
As long as you love me
تا زمانی که عاشقم هستی
I’ll be your platinum, I’ll be your silver, I’ll be your gold
من پلاتینیوم تو میشم، نقره تو، طلای تو
As long as you lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-love me (love me)
تا زمانی که عاشق من هستی
As long as you lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-love me (love me)
تا زمانی که عاشق من هستی
As long as you lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-love me (I’ll be your silver, I’ll be your gold)
تا زمانی که عاشق من هستی
من نقره تو میشم، طلای تو
As long as you lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-love
تا زمانی که عاشق من هستی
As long as you love, love, love, love me
تا زمانی که عاشق من هستی
As long as you love me (that’s all I want baby)
تا زمانی که عاشق من هستی
این تمام چیزیه که میخوام
As long as you love, love, love, love me
تا زمانی که عاشق من هستی
As long as you love, love, love, love me (please don’t go)
تا زمانی که عاشق من هستی
خواهش می کنم نرو
As long as you love me
تا زمانی که عاشق من هستی
As long as you love me
تا زمانی که عاشق من هستی
ترجمه متن آهنگهای خارجی – جاستین بیبر
Girl you don’t know how I feel (how I really feel)
دختر نمیدونی چه حسی دارم
Since you’ve been away, oh baby
ازوقتی که رفتی، آه عزیزم
Any chance that you could take my call (take my call)
If I called you today, oh?
اگه امروز به تو زنگ بزنم شانس اینو دارم که جوابمو بدی؟
Girl you say, that you don’t, wanna talk but it’s cool
دختر میگی، دیگه نمیخوای حرف بزنی ولی باحاله
I’ve been thinking ’bout you all day long
کل روز رو تو فکرت بودم
Hoping you’ll pick up your phone
در این امید که گوشیتو بر داری
Girl you know, that I don’t, wanna lose, your love
دختر میدونی که نمیخوام عشقت رو از دست بدم
Oh baby (oh baby), oh baby
آه عزیزم، آه عزیزم
Oh girl I got a secret place that we can go
آه دختر، یه جای مخفی پیدا کردم که میتونیم بریم
‘Cause I really wanna be alone
چون من که واقعا میخوام تنها باشم
Baby nobody else gotta know
عزیزم هیشکی دیگه با خبر نشه
Just meet me later on the low
دیرتر بیا ببینمت
Don’t tell me I’m a heartbreaker
نگو که من قلبتو میشکنم
‘Cause girl my heart’s breaking
چون دختر قلب خودم داره میشکنه
Don’t tell me I’m a heartbreaker
نگو که من قلبتو میشکنم
‘Cause girl my heart’s breaking
چون دختر قلب خودم داره میشکنه
(Hey girl)
هی دختر
Girl you see me standing here (standing here)
دختر ببین اینجا وایستادم
Standing in the rain, oh baby
زیر بارون
Any chance that you could stay right here?
شانسی هست که اینجا پیش من باشی
And never go away?
و هرگز از پیشم نری
Girl you say, that you don’t, wanna talk but it’s cool
دختر میگی، دیگه نمیخوای حرف بزنی ولی باحاله
I’ve been thinking ’bout you all day long
کل روز رو تو فکرت بودم
Hoping you’ll pick up your phone
در این امید که گوشیتو بر داری
Girl you know, that I don’t, wanna lose, your love
دختر میدونی که نمیخوام عشقت رو از دست بدم
Oh baby (oh baby), oh baby
آه عزیزم، آه عزیزم
Oh girl I got a secret place that we can go
آه دختر، یه جای مخفی پیدا کردم که میتونیم بریم
‘Cause I really wanna be alone
چون من که واقعا میخوام تنها باشم
Baby nobody else gotta know
عزیزم هیشکی دیگه با خبر نشه
Just meet me later on the low
دیرتر بیا ببینمت
Don’t tell me I’m a heartbreaker
نگو که من قلبتو میشکنم
‘Cause girl my heart’s breaking
چون دختر قلب خودم داره میشکنه
Don’t tell me I’m a heartbreaker
نگو که من قلبتو میشکنم
‘Cause girl my heart’s breaking
چون دختر قلب خودم داره میشکنه
So what I’m really tryna say is
And what I hope you understand
پس چیزی که دارم سعی می کنم بگم و امیدوارم بفهمیش اینه که
Is despite of all the imperfections of who I am
علی رغم تمام نقصهایی که دارم
I still wanna be your man
هنوز میخوام مرد تو باشم
I know it hasn’t been easy for us to talk with everyone being around
میدونم که برامون آسون نبود که با افراد دورو برمون حرف بزنیم
But this is personal, this is for me and you
ولی این شخصیه، فقط مال تو هست و من
And I want you to know that I still love you
و میخوام بدونی که هنوز عاشقتم
I know the seasons may change
میدونم که فصلها عوض میشن
And sometimes love goes from sunshine to rain
و گاهی عشق از آفتابی تبدیل به بارونی میشه
And I’m under this umbrella and I’m calling your name
و من زیر این چترم و اسم تورو صدا می کنم
And you know I don’t wanna lose that
میدونی که نمیخوام اونو از دست بدم
I still believe in us
هنوز به خودمون باور دارم
I still believe in love
هنوز به عشق باور دارم
I still believe in us
هنوز به خودمون باور دارم
I hope you believe in us
امیدوارم تو هم به خودمون ایمان داشته باشی
The way I believe in us
همونطور که من دارم
You don’t see
نمیفهمی
‘Cause what you don’t see, is when we don’t speak
چون چیزی که تو نمیبینی وقتیه که ما حرفی نمیزنیم
I really don’t sleep, I wanna talk to ya
واقعا نمیخوابم، میخوام با تو حرف بزنم
And if I had the world, in my hands, I’d give it all to ya
و اگه دنیا تو دستام باشه، همشو به تو میدم
I wanna know if you’re feeling, the way that I’m feeling
میخوام بدونم که تو هم حس منو داری یا نه
I wanna know if you’re feeling, the way that I, the way that I
میخوام بدونم که تو هم حس منو داری یا نه
You told me to be careful with your heart, your heart
به من گفتی که مراقب قلبت باش
You told me to be careful with your heart, your heart
With your heart
به من گفتی که مراقب قلبت باش
ترجمه متن آهنگهای خارجی – جاستین بیبر
Is a big, big world
دنیای خیلی بزرگیه
It’s easy to get lost, baby
راحت توش گم میشی عزیزم
You’ve always been my girl
تو همیشه دوست من بودی
And I’m not ready to go like this
و من آماده نیستم که اینطور بخواد پیش بره
We make the sun shine in the moonlight
ما زیر نور مهتاب خورشید رو به درخشش وا میداریم
We can make the gray clouds turn to blue skies
میتونیم ابرهای خاکستری رو تبدیل به آسمون آبی کنیم
I know it’s hard, baby, believe me
میدونم سخته عزیزم، باورم کن
That we can’t go nowhere but up
From here, my dear
جایی جز بالاتر از اینجا نمیتونیم بریم، عزیزکم
Baby, we can go nowhere but up
جایی جز بالا نمیتونیم بریم عزیزم
Tell me what we got to fear
بگو باید از چی بترسیم
We are taking to the sky, pass the moon to the galaxy
داریم میریم به آسمون، ماه رو هم رد میکنیم و میریم تو کهکشان
As long as you’re with me, baby
عزیزم تا وقتی تو با منی
Honestly with the strength of our love
روراست بگم، با قدرت عشقمون
We can go nowhere but up
جایی جز بالا نمیتونیم بریم
It’s a big, big world
دنیای بزرگیه
And I’m gonna show you all of it
و میخوام همه جاشو بهت نشون بدم
I’m gonna leash you with pearls, oh
میخوام دورتو مرواریدی بگیرم
From every ocean that we’re swimming in
مرواریدهایی که از اقیانوسهایی که توش شنا کردیم
We make the sun shine in the moonlight
ما زیر نور مهتاب خورشید رو به درخشش وا میداریم
We can make the gray clouds turn to blue skies
میتونیم ابرهای خاکستری رو تبدیل به آسمون آبی کنیم
I know it’s hard, baby, believe me
میدونم سخته عزیزم، باورم کن
That we can’t go nowhere but up
From here, my dear
جایی جز بالاتر از اینجا نمیتونیم بریم، عزیزکم
Baby, we can go nowhere but up
جایی جز بالا نمیتونیم بریم عزیزم
Tell me what we got to fear
بگو باید از چی بترسیم
We are taking to the sky, pass the moon to the galaxy
داریم میریم به آسمون، ماه رو هم رد میکنیم و میریم تو کهکشان
As long as you’re with me, baby
عزیزم تا وقتی تو با منی
Honestly with the strength of our love
روراست بگم، با قدرت عشقمون
We can go nowhere but up
جایی جز بالا نمیتونیم بریم
Nowhere but
Oh, whoa, whoa, whoa
هیچ جا جز بالا
Nowhere but
Oh, whoa, whoa, whoa
هیچ جا جز بالا
Baby, we were underground
عزیزم ما زیرزمینی بودیم
We are on the surface now
حالا روی زمینیم
We are gonna make it girl
ما از پسش بر بیایم دختر
I promise
قول میدم بهت
If you believe in love
اگه به عشق ایمان داشته باشی
And you believe in us
و به خودمون
We can’t go nowhere but up
Yeah, yeah
جایی جز اون بالا نداریم، آره
That we can nowhere but up
From here, my dear
That we can’t go nowhere but up
From here, my dear
جایی جز بالاتر از اینجا نمیتونیم بریم، عزیزکم
Baby, we can go nowhere but up
جایی جز بالا نمیتونیم بریم عزیزم
Tell me what we got to fear
بگو باید از چی بترسیم
We are taking to the sky, pass the moon to the galaxy
داریم میریم به آسمون، ماه رو هم رد میکنیم و میریم تو کهکشان
As long as you’re with me, baby
عزیزم تا وقتی تو با منی
Honestly with the strength of our love
روراست بگم، با قدرت عشقمون
We can go nowhere but up
جایی جز بالا نمیتونیم بریم
Nowhere but up
هیچ جا بجز اون بالا
Nowhere but up
هیچ جا بجز اون بالا
Whoa, nowhere but up
هیچ جا بجز اون بالا
Oh, whoa, whoa
Yeah, nowhere but up whoa, whoa
Yeah
آره، هیچ جا بجز اون بالا
متن آهنگهای خارجی – جاستین بیبر
I never thought that it’d be easy
هرگز فکر نمی کردم آسون باشه
Cause we both so distant now
چون جفتمون کلی از هم دوریم
And the walls are closing in on us
و دیوارها دارن رومون بسته میشن
And we’re wondering how
No one has a solid answer
و در این عجبیم که چطور هیچکدوم جواب قطعی براش نداره
But just walking in the dark
ولی تو تاریکی راه میریم و
And you can see the look on my face
میتونی نگاه منو ببینی
It just tears me apart
و این من رو تیکه و پاره می کنه
[Bridge:]
So we fight (so we fight) through the hurt (through the hurt)
پس ما میجنگیم
And we cry and cry and cry and cry
و گریه می کنیم و گریه می کنیم و گریه می کنیم
And we live (and we live) and we learn (and we learn)
و زندگی می کنیم و یاد میگیریم
And we try and try and try and try
و سعی می کنیم و سعی می کنیم و سعی میکنیم
[Chorus:]
So it’s up to you and it’s up to me
و این به من بستگی دراه و به تو
That we meet in the middle on our way back down to Earth
در اواسط راه برگشتمون به زمین
Down to Earth, down to Earth
برگشتمون به زمین
On our way back down to Earth
برگشتمون به زمین
Back down to Earth, back down to Earth, back down to Earth, back down to Earth,
برگشتمون به زمین، برگشتمون به زمین، برگشتمون به زمین، برگشتمون به زمین
Back down to Earth, back down to Earth, back down to Earth, back down to Earth
برگشتمون به زمین، برگشتمون به زمین، برگشتمون به زمین، برگشتمون به زمین
Momma you were always somewhere
مامان همیشه همه جا بودی
And daddy I live out of town
و بابا من خارج شهر زندگی می کنم
So tell me how could I ever be normal somehow?
پس به من بگو چطور میتونم آدم نرمالی باشم
You tell me this is for the best
به من میگی که این بهترینه
So tell me why am I in tears?
پس بگو چرا دارم اشک میریزم
(Whoa) So far away, and now I just need you here
اون دور دورا، و الان اینجا به تو نیاز دارم
So we fight (so we fight) through the hurt (through the hurt)
پس ما میجنگیم
And we cry and cry and cry and cry
و گریه می کنیم و گریه می کنیم و گریه می کنیم
And we live (and we live) and we learn (and we learn)
و زندگی می کنیم و یاد میگیریم
And we try and try and try and try
و سعی می کنیم و سعی می کنیم و سعی میکنیم
[Chorus:]
So it’s up to you and it’s up to me
و این به من بستگی دراه و به تو
That we meet in the middle on our way back down to Earth
در اواسط راه برگشتمون به زمین
Down to Earth, down to Earth
برگشتمون به زمین
On our way back down to Earth
برگشتمون به زمین
Back down to Earth, back down to Earth, back down to Earth, back down to Earth,
برگشتمون به زمین، برگشتمون به زمین، برگشتمون به زمین، برگشتمون به زمین
Back down to Earth, back down to Earth, back down to Earth, back down to Earth
برگشتمون به زمین، برگشتمون به زمین، برگشتمون به زمین، برگشتمون به زمین
We fell so far away from where we used to be
ما از اونجایی که بودیم خیلی دور افتادیم
Now we’re standing and where do we go
حالا وایستادیم و کجا بریم
When there’s no road to get to your heart
وقتی دیگه راهی برای رسیدن به قلبت نیست
Let’s start over again
بیا دوباره از اول شروع کنیم
[Chorus:]
So it’s up to you and it’s up to me
و این به من بستگی دراه و به تو
That we meet in the middle on our way back down to Earth
در اواسط راه برگشتمون به زمین
Down to Earth, down to Earth
برگشتمون به زمین
On our way back down to Earth
برگشتمون به زمین
Back down to Earth, back down to Earth, back down to Earth, back down to Earth,
برگشتمون به زمین، برگشتمون به زمین، برگشتمون به زمین، برگشتمون به زمین
Back down to Earth, back down to Earth, back down to Earth, back down to Earth
برگشتمون به زمین، برگشتمون به زمین، برگشتمون به زمین، برگشتمون به زمین
We fell so far away from where we used to be
ما از اونجایی که بودیم خیلی دور افتادیم
Now we’re standing and where do we go
حالا وایستادیم و کجا بریم
When there’s no road to get to your heart
وقتی دیگه راهی برای رسیدن به قلبت نیست
Let’s start over again
بیا دوباره از اول شروع کنیم
[Chorus:]
So it’s up to you and it’s up to me
و این به من بستگی دراه و به تو
That we meet in the middle on our way back down to Earth
در اواسط راه برگشتمون به زمین
Down to Earth, down to Earth
برگشتمون به زمین
On our way back down to Earth
برگشتمون به زمین
Back down to Earth, back down to Earth, back down to Earth, back down to Earth,
برگشتمون به زمین، برگشتمون به زمین، برگشتمون به زمین، برگشتمون به زمین
Back down to Earth, back down to Earth, back down to Earth, back down to Earth
برگشتمون به زمین، برگشتمون به زمین، برگشتمون به زمین، برگشتمون به زمین
I never thought it’d be easy
هرگز فکر نمی کردم که آسون باشه
Cause we both so distant now
چون حالا جفتمون از هم دوریم
And the walls are closing in on us
و دیوارها دارن روی ما بسته میشن
And we’re wondering how
و در این عجبیم که چطور
Everybody’s laughing in my mind
همه تو ذهن من در حال خندیدن هستن
Rumors spreadin’ ’bout this other guy
شایعه ها درباره ی اون تو ذهنم میان و میرن
Do you do what you did when you did with me
آیا همون کاری رو با اون کردی که با منم کردی؟
Does he love you the way I can
آیا اون به اندازه ی من عاشق تو هست؟
Did you forget all the plans that you made with me
آیا تمام برنامه هایی که با هم ریختیمو فراموش کردی؟
Cause baby I didn’t
چون عزیزم من فراموش نکردم
That should be me holding your hand
اون باید منباشم که دستاتو میگیره
That should be me making you laugh
اون باید من باشم که میخندونتت
That should be me this is so sad
اون باید من باشم ، این خیلی ناراحتم میکنه
That should be me, That should be me
اون باید من باشم ، باید اون من باشم
That should be me feeling your kiss
اون باید منباشم که بوسه هاتو حس میکنه
That should be me buying you gifts
اون باید منباشم که برای تو کادو میخرم
This is so wrong
این کاملا اشتباهه
I can’t go on
من نمیتونم ادامه بدم
‘Till you believe
تا وقتی که تو باورم کنی
That that should be me
اون باید من باشم
That should be me
اون باید من باشم
You said you needed a little time from my mistakes
تو گفتی بهم یه کوچولو زمان میخوای برای اشتباهاتم
It’s funny how you used that time to have me replaced
این خیلی مسخره هست چطوری میخوای ازاین زمان که بهت دادم کسی روجام بیاری
Did you think that I wouldn’t see you out at the movies
فکر کردی که من نباید همش بیرون سینما ببینمت ؟
What you doin’ to me
تو باهام چیکار کردی؟
You’re taking him where we used to go
اونو میبری جایی و میری
Now if you’re trying to break my heart
حالا اگه میخوای تلاش کنی قلبمو بشکنی
It’s working cause you know
کارت نتیجشو میده ، چون میدونی
That should be me holding your hand
ان باید من باشم که دستاتو میگره
That should be me making you laugh
اون باید من باشم که میخندونتت
That should be me this is so sad
اون باید من باشم ، این خیلی ناراحتم میکنه
That should be me, That should be me
اون باید من باشم ، باید اون من باشم
That should be me feeling your kiss
اون باید منباشم که بوسه هاتو حس میکنه
That should be me buying you gifts
اون باید منباشم که برای تو کادو میخرم
This is so wrong
این کاملا اشتباهه
I can’t go on
من نمیتونم ادامه بدم
‘Till you believe
تا وقتی که تو باورم کنی
That that should be me
اون باید من باشم
I need to know should I fight for love
من باید بدونم باید برای عشق مبارزه کنم
Or disarm
یا تسلیم شم
It’s getting harder to shield
این خیلی تصمیم رو سخت میکنه
This pain from my heart
این درد از ته قلبمه
Ooh Ooh
That should be me holding your hand
اون باید من باشم که دستاتو میگیرم
That should be me making you laugh
اون باید من باشم که میخندونتت
That should be me this is so sad
اون باید من باشم ، این خیلی ناراحتم میکنه
That should be me, That should be me
اون باید من باشم ، باید اون من باشم
That should be me feeling your kiss
اون باید منباشم که بوسه هاتو حس میکنه
That should be me buying you gifts
اون باید منباشم که برای تو کادو میخرم
This is so wrong
این کاملا اشتباهه
I can’t go on
من نمیتونم ادامه بدم
‘Till you believe
تا وقتی که تو باورم کنی
Holding your hand That should be me
کسی که دستتو میگیره باید من باشم
The one making you laugh (oh baby oh)
تنها کسی که میخندونه تورو ، آه عزیزم آه
That should be me
اون باید من باشم
That should be me
باید من باشم
Giving you flowers
بهت کلی گل بدم
That should be me
باید من باشم
Talking for hours
برای ساعت ها باهات حرف بزنم
That should be me (that should be me)
اون باید خودم باشم
That should be me
اون باد من باشم
That should be me
باید من باشم
Never should’ve let you go
هیچ وقت نمیذارم از پیشم بری
I never should’ve let you go
هیچ وقت نمیذارم از پیشم بری
That should be me
اون باید من باشم
I never shoulda let you go
هیچ وقت نمیذارم از پیشم بری
That should be me
اون باید من باشم
…
به تو ، من ارزو دارم تا یه جای دیگه هم داشتیم
Now Romeo & Juliet,
حالا رومئو و جولیت
bet they never felt the way we felt,
شرط میبندم که اونشکلی که ما شکست خوردیم اونا نمیخورند
Bonnie & Clyde,
بانی و کلاید
Never had the hide like, We do,
هیچوت مخفی نمیشدن مث ما
You and I both know it can’t work,
هر دو میدونیم ایطوری شدنی نیست
It’s all fun and games,
اینا همه سرگرمی و بازی هست
’til someone gets hurt,
تا وقتی که یکی صدمه ببینه
And I don’t,
و من نمیخوام
I won’t let that be you…
و نمیذارم اون کس تو باشی
Now you don’t wanna let go,
حالا تو هم نمیخوای بری
And I don’t wanna let you know,
و نمیخوام اینو بدونی
that there might be something real between us too, who knew?
که شاید اینجا یچیز واقعی بینمون باشه ، کی میدونه ؟
Now we don’t wanna fall but,
حالا نمیخوایم شکست بخوریم و اما
We’re tripping in our hearts and it’s reckless and clumsy,
ما توی دام دل هامون اسیر میشیم و این واقعا جیز بدی هست
’cause I know you can’t love me
چون من میدونم که تو نمیتونی عاشق من باشی
I wish we had another time,
ارزو دارم کاش بازم وقت داشتیم
I wish we had another place,
ارزو داشتم بازم با هم بودیم
But everything we have is stuck in the moment,
اما هر چیزی که داشتیم توی این لحظه گیر کرده
And there’s nothing my heart can’t do (Can’t Do),
و هیج کاری هم از دست قلب من بر نمیاد
To fight with time and space ’cause,
تا با زمان و فاصله ها بجنگه ، چون
I’m still stuck in the moment with you…
من با تو توی این لحظه گیر کردم
Like Adam & Eve,
مث آدام و اوا
Tragedy was a destiny,
این مصیبت سرنوشت هست
Like Sunny & Cher,
مث سانی و چیر
I don’t care,
من اهمیت نمیدم
I got you baby…
چون تورو دارم عزیزم
See we both,
ببین هر دوی ما
Fightin’ every inch of our fiber,
برای سانت به سانت هستیمون میچنگیم
’cause in a way,
چون تو این راه
It’s gonna end right but,
این قراره تموم شه اما
We are both too foolish to stop…
هر دومون اونقدر احمق نیستیم تا دست بکشیم
Now you don’t wanna let go,
حالا تو هم نمیخوای بری
And I don’t wanna let you know,
و نمیخوام اینو بدونی
that there might be something real between us too, who knew?
که شاید اینجا یچیز واقعی بینمون باشه ، کی میدونه ؟
Now we don’t wanna fall but,
حالا نمیخوایم شکست بخوریم و اما
We’re tripping in our hearts and it’s reckless and clumsy,
ما توی دام دل هامون اسیر میشیم و این واقعا جیز بدی هست
’cause I know you can’t love me
چون من میدونم که تو نمیتونی عاشق من باشی
I wish we had another time,
ارزو دارم کاش بازم وقت داشتیم
I wish we had another place,
ارزو داشتم بازم با هم بودیم
But everything we have is stuck in the moment,
اما هر چیزی که داشتیم توی این لحظه گیر کرده
And there’s nothing my heart can’t do (Can’t Do),
و هیج کاری هم از دست قلب من بر نمیاد
To fight with time and space ’cause,
تا با زمان و فاصله ها بجنگه ، چون
I’m still stuck in the moment with you…
من با تو توی این لحظه گیر کردم
See like, Just because this cold cold world saying we can’t be,
ببین ، فقط برا اینکه این دنیای سرد میگه ما نمیتونیم
Baby, we both have the right to disagree,
عزیزم هر دومون حق داریم که مخالفت کنیم
And i ain’t with it,
و من باهاش نیستم
And i don’t wanna be so old and grey,
نمیخوام خیلی پیر و غمگین باشم
Reminding ’bout these better days,
هر دومون این روز های رو بهتر به یاد داریم
But convince just telling us to let go,
اما عقلمون هی میگه بیخیال شید
So we’ll never know…
پس هیچوقت قرار نیست بفهمیم
I wish we had another time,
ارزو دارم کاش بازم وقت داشتیم
I wish we had another place,
ارزو داشتم بازم با هم بودیم
’cause everything we did,
به دلیل همه کارامون
But everything we have is stuck in the moment,
اما هر چیزی که داشتیم توی این لحظه گیر کرده
I wish we had another time,
ارزو دارم کاش بازم وقت داشتیم
I wish we had another place,
ارزو داشتم بازم با هم بودیم
But everything we have is stuck in the moment,
اما هر چیزی که داشتیم توی این لحظه گیر کرده
And there’s nothing my heart can’t do
و هیج کاری هم از دست قلب من بر نمیاد
(Nothing my heart can’t do),
هیچ کاری دلم نمیتونه بکنه
To fight with time and space ’cause,
تا با زمان و فاصله ها بجنگه ، چون
I’m still stuck in the moment with you…
من با تو توی این لحظه گیر کردم
ترجمه از جواد
javadm1374@gmail.com
You worked two jobs
تو دو جا کار میکردی
To keep a roof up over our heads
تا سقفمون روی سرمون بمونه
You chose life for me
توی انتخاب کردی برای من زندگی کنی
No you never gave up
نه تو هیچوقت تسلیم نشدی
I admire you for the strength you instilled in me
من تحسینت میکنم برای اینکه منو توانا به بار آوردی
You were so young
خیلی جوون بودی
You were just my age when you had me
تو هم سن من بودی وقتی منو داشتی (باردار)
Mom, you were so brave
مادر,تو خیلی شجاع بودی
There was nothing that would stop or get in our way
چیزی نبود که بتونه ما رو متوقف کنه یا سر راهمون قرار بگیره
And I know you will always be there for me
و من میدونم که همیشه پیشم خواهی بود
So when you’re lost and you’re tired
پس وقتی گم شدی و خسته شدی
When you’re broken in two
وقتی شکسته شدی
Let my love take you higher
بذار عشق من تو رو سرپا نگه داره
Cause I still turn to you
چون من همیشه درکنارت خواهم بود
Cause I still turn to you
چون من همیشه درکنارت خواهم بود
Cause I still turn to you
چون من همیشه درکنارت خواهم بود
It was ’94
سال 94 بود
The year that everything started to change
سالی که همه چیز شروع کرد به تغییر کردن
From before, You had to be a woman
از سال های قبلی ,تو باید یه زن میبودی
You were forced to change your ways
تو مجبور شدی تا راهت رو تغییر بدی
To change your ways
تار راهت رو تغییر بدی
Then you found the Lord
بعد تو معبودت رو پیدا کردی
You gave your life to Him
زندگیتو بهش دادی
And you could not ignore
و نمیتونستی نادیده بگیری
The love he had for you
عشقی که نسبت به تو داشت
And I wanted more of your heart
و من قسمت بیشتری از قلبت رو میخواستم
So when you’re lost and you’re tired
پس وقتی گم شدی و خسته شدی
When you’re broken in two
وقتی شکسته شدی
Let my love take you higher
بذار عشق من تو رو سرپا نگه داره
Cause I still turn to you.
چون من همیشه درکنارت خواهم بود
I don’t know what I’d do if you left me
نمیدونم اگه منو ترک میکردی چیکار میکردم
So please don’t go away
پس لطفا نرو
Everything that you are is who I am
تمام چیزی که هستی وجود منو تشکیل میده
Who I am today.
کسی که امروز هستم
So when you’re lost and you’re tired
پس وقتی گم شدی و خسته شدی
When you’re broken in two
وقتی شکسته شدی
Let my love take you higher
بذار عشق من تو رو سرپا نگه داره
Cause I still turn to you.
چون من همیشه درکنارت خواهم بود
Cause I, I turn to you
چون من همیشه درکنارت خواهم بود
Cause I, I turn to you
چون من همیشه درکنارت خواهم بود
Cause I, I turn to you
چون من همیشه درکنارت خواهم بود
Cause I, I turn to you
چون من همیشه درکنارت خواهم بود
(تکرار)
I never thought that it’d be easy
فکرشم نمیکردم اینقدر ساده باشه
‘Cause we both so distant now
چون الان دیگه بینمون خیلی فاصله افتاده
And the walls are closing in on us
و دیوار های بیشتری بینمون کشیده شدن
And we’re wondering how
و هر دومون سردرگمیم
No one has a solid answer
هیچکش جواب درستی نداره
But just walking in the dark
و فقط توی تاریکی قدم بر میداره
And you can see the look on my face
و تو میتونی این رو توی چهرم ببینی
It just tears me apart
که اشک های منپ از چشم جدا میشن
So we fight through the hurt
پس ما با دعوا سختی هارو پشت سر گذاشتیم
(So we fight through the hurt)
پس ما با دعوا سختی هارو پشت سر گذاشتیم
And we cry and cry and cry and cry
و گریه کردیم و گریه کردیم و گریه کردیم
And we live and we learn
و زندگی کردیم و یاد گرفتیم
(And we live and we learn)
زندگی کردیم و یاد گرفتیم
And we try and try and try and try
و سعی کردیم سعی کردیم سعی کردیم
So it’s up to to you, and it’s up to me
پس همه چی به تو بستگی داره
That we meet in the middle on our way back down to earth
که ما تو وسط راهی که به زمین برمیگشتیم اشنا شدیم
Down to earth, down to earth
پایین زمین ، پایین زمین
On our way back down to earth
توی راه برگشتمون به پایین زمین
Back down to earth, back down to earth
پایین زمین ، پایین زمین ، پایین زمین ، پایین زمین
Mommy, you were always and somewhere
مامان ، تو همیشه بودی کنارم
And Daddy, you live out of town
و بابایی ، تو هم بیرون شهر زندگی میکردی
So tell me how could I ever be normal somehow
پس بهم بگید ، چطوری میتونیم یه جوون عادی باشم به این شرایط
You tell me this is for the best
تو میگی که این برای بهتر شدنه
So tell me why am I in tears?
پس اینم بگو چرا دارم گریه میکنم
A world so far away, and now I just need you here
من خیلی دورم ، و حالا من فقط نیاز دارم اینجا باشم
So we fight through the hurt
پس ما با دعوا سختی هارو پشت سر گذاشتیم
(So we fight through the hurt)
پس ما با دعوا سختی هارو پشت سر گذاشتیم
And we cry and cry and cry and cry
و گریه کردیم و گریه کردیم و گریه کردیم
And we live and we learn
و زندگی کردیم و یاد گرفتیم
(And we live and we learn)
زندگی کردیم و یاد گرفتیم
And we try and try and try and try
و سعی کردیم سعی کردیم سعی کردیم
So it’s up to to you, and it’s up to me
پس همه چی به تو بستگی داره
That we meet in the middle on our way back down to earth
که ما تو وسط راهی که به زمین برمیگشتیم اشنا شدیم
Down to earth, down to earth
پایین زمین ، پایین زمین
On our way back down to earth
توی راه برگشتمون به پایین زمین
Back down to earth, back down to earth
پایین زمین ، پایین زمین ، پایین زمین ، پایین زمین
We fell so far away from where we used to be
ما به جایی سقوط کردیم که اصلا قرار نبود اونجا باشیم
Now we’re standing and where do we go
و حالا ایستادیم و میریم به جایی که باید بریم
When there’s no road to get to your heart?
وقتی که اینجا هیچ جاده ای نیست ، به قلبت رجوع کن
Let’s start over again
و دوباره این کار رو از سر بگیر
So it’s up to to you, and it’s up to me
این به تو بستگی داره ، به من بستگی داره
That we meet in the middle on our way back down to earth
که ما تو وسط راه برکشتمون به زمین با هم اشنا شدیم
Down to earth, down to earth
برگشت به زمین ، برگشت به زمین
On our way back down to earth
توی مسیر برگشتمون به زمین
Back down to earth, back down to earth
برگشت به زمین ، برگشت به پایین ها زمین
I never thought that it’d be easy
فکرشم نمیکردم اینقدر ساده باشه
‘Cause we both so distant now
چون الان دیگه بینمون خیلی فاصله افتاده
And the walls are closing in on us
و دیوار های بیشتری بینمون کشیده شدن
And we’re wondering how
و هر دومون سردرگمیم
تعداد صفحات : 5
هر روز آهنگ های انگلیسی همراه با ترجمه و فایل ترانه و موزیک ویدیو در کانال تلگرام قرار می گیرد لطفا در کانال تلگرامی ما عضو شوید
آدرس : FindLyrics@