Hold me
منو در اغوشت بگیر
Like the river Jordan
درست مثل رود اردن
And I will then say to thee
و اونوقته که بهت میگم
You are my friend
تو دوست منی
Carry me
منو بغل کن
Like you are my brother
درست مثل اینکه برادرمی
Love me like a mother
منو مثل یک مادر دوست داشته باش
Will you be there?
یعنی میای پیشم
Weary Tell me will you hold me
خسته و کسل بهم بگو که منو در آغوشت می گیری
When wrong, will you scold me
و وقتی اشتباهی کردم، با من تندخویی می کنی
When lost will you find me?
و وقتی گم شدم منو پیدا می کن
But they told me
اما اونا بهم میگن
A man should be faithful
یه مرد باید با ایمان باشه
And walk when not able
و وقتی نمیتوونه باید حرکت کنه
And fight till the end
و تا آخر بجنگه
But Im only human
ولی من فقط یک بشرم
Everyones taking control of me
همه دارم منو تحت کنترل خودشون می گیرن
Seems that the worlds Got a role for me
انگار که تمام دنیا نقشی برام در نظر گرفته
Im so confused
خیلی گیج شدم
Will you show to me
میشه نشونم بدی
Youll be there for me
اونجا پیش من خواهی بود
And care enough to bear me
و به حرفام توجه کنی
(lead me)
به اونجا هدایتم کن
(lay your head lowly)
سرتو پایین بنداز
(softly then boldly)
آروم و جسورانه
(carry me there)
من ببر اونجا
(hold me)
منو در آغوش بگیر
(love me and feed me)
به من عشق بورز و منو سیراب کن
(kiss me and free me)
منو ببوس و رهام کن
(I will feel blessed)
و اونوقت من احساس خوشبختی خواهم کرد
(carry)
منو ببر
(carry me boldly)
جسورانه بنو ببر
(lift me up slowly)
آروم بلندم کن
(carry me there)
منو به اونجا ببر
(save me)
نجاتم بده
(heal me and bathe me)
منو شفا بده و استحمامم کن
(softly you say to me)
و آروم بهم بگو
(I will be there)
که اونجا پیش من خواهی بود
(lift me)
بلندم کن
(lift me up slowly)
آروم بلندم کن
(carry me boldly)
جسورانه منو ببر
(show me you care)
و نشون بده که بهم اهمیت میدی
(hold me)
منو در اغوش بگیر
(lay your head lowly)
سرتو پایین بنداز
(softly then boldly)
آروم و جسورانه
(carry me there)
من ببر اونجا
(need me)
به من نیاز داشته باش
(love me and feed me)
به من عشق بورز و منو سیراب کن
(kiss me and free me)
منو ببوس و رهام کن
(I will feel blessed)
و اونوقت من احساس خوشبختی خواهم کرد
(spoken)
In our darkest hour
در تاریکترین لحظات زندگیمون
In my deepest despair
در عمیقترین لحظات نا امیدی خودم
Will you still care?
باز هم بهم اهمیت میدی
Will you be there?
آیا اونجا (پیش من) خواهی بود
In my trials
در آزمایشهای الهی
And my tribulations
و در رنج و سختیهای زندگیم
Through our doubts
و در شک و تردیدهامون
And frustrations
و محرومیتها
In my violence
در عصبانیتهام
In my turbulence
و اشوبگریهام
Through my fear
در میان ترسها و
And my confessions
در میان اقرارهام
In my anguish and my pain
در میان دلتنگیها و درد و رنجهام
Through my joy and my sorrow
در میان شادیها و غمهام
In the promise of another tomorrow
و در نوید فردایی دیگر
Ill never let you part
هیچوقت تنهات نمیذارم
For youre always in my heart.
چون تو، همیشه در قلب منی